Vandal
PEGI +12
PlayStation 3
FICHA TÉCNICA
Desarrollo:
Producción:
Distribución:
Precio: 50,95 €
Jugadores: 1
Formato: Blu-ray
Textos: Inglés
Voces: Inglés
Online: Sí
COMUNIDAD

PUNTÚA
Disgaea 4 para PlayStation 3

ANÁLISIS

Impresiones de Disgaea 4 para PlayStation 3

·
La saga de rol estratégico vuelve más fresca que nunca.
Versión PS3.

Nippon Ichi, la desarrolladora de juegos japonesa con sede en Gifu, lanzó a finales de febrero Disgaea 4 en PS3, su saga con más renombre dentro del amplio catálogo de SRPG que la compañía lleva a sus espaldas. Con la versión japonesa en nuestras manos vamos a dar un recorrido por una saga que ya cuenta con un prestigio merecido dentro del género.

Actualmente el SRPG cuenta con un buen número de seguidores, quizás no tan numerosos como el público de las más afamadas grandes producciones, pero gracias a la resurrección de viejos títulos como Tactics Ogre o las versiones de Final Fantasy Tactics el género parece abrirse camino al ofrecer una experiencia jugable diferente y muy adictiva.

El mundo de Disgaea llegará en febrero a PlayStation 3.
Compartir
HD

A pesar de todo, Disgaea no es ningún desconocido, es para muchos el referente dentro de los juegos de rol estratégico, y aunque haya presentado algunas entregas algo más regulares, el argumento con tintes políticos, su humor cercano al más completo absurdo y su clara influencia del cómic japonés lo convierten en un título que ha encandilado a muchos jugadores alrededor del mundo.

Nippon Ichi tiene un amplio currículum de trabajos exclusivos para las consolas de Sony y aunque en los últimos años han presentado algunos títulos en DS y Wii, la nueva entrega de Disgaea se presenta en exclusiva para PlayStation 3 tal y como lo hizo su anterior capítulo. Este último presentó un aspecto un tanto pobre principalmente en el apartado gráfico lo cual le costó una buena reprimenda por parte de los fans, algo de lo que tomó muy buena nota la compañía nipona y ha sabido corregir de una manera notable. Para ello se ha utilizado un nuevo motor gráfico, que le proporciona un aspecto visual mucho más agradable, con unos escenarios más ricos y unas animaciones más interesantes y trabajadas. Todo ello cocinado con el estupendo humor que rezuma durante todo el transcurso del juego, desde el narrador hasta los pequeños bocatas a modo de goterones y puntos suspensivos tan típicos del manga.

La corrupción de Netherworld

A pesar de ser un juego con un argumento cómico, Nippon Ichi esconde siempre detrás un cierto aire político en Disgaea (incluso uno de los personajes parodia la famosa frase de Obama: "Yes, we can"). Para ello nos situamos de nuevo en Netherworld, donde tomamos el control de Valbatoze, un vampiro carente de poderes, el cual prometió no volver a beber sangre, que debido a una serie de circunstancias acaba trabajando como guardián en la prisión del oscuro mundo y encargado de los Prinnys, esos pequeños monstruitos tan adorables que tienen el aspecto de un pingüino con alas de murciélago diminutas y patas de palo.

Hastiado de su modo de vida y de la corrupción, que a su modo de ver lleva a cabo el Gobierno de Netherworld, decide comenzar una revolución con el objetivo de derrocar a los dirigentes y convertirse en el mayor tirano que haya visto el inframundo. Para ello cuenta con la ayuda de su fiel ayudante en las prisiones Fenrich. Al poco de comenzar su aventura también se unirá al grupo Fuka, una pequeña adolescente que a pesar de que una vez muerta tendría que haberse transformado en Prinny, debido a un error de logística sólo le proporcionaron una especie de sombrero que simula a estas criaturas. Además de estos nos encontraremos con otros nuevos y viejos conocidos de la saga contentando así también a aquellos que esperen al menos un cameo de algunos de los antiguos personajes.

Imagen 2011120124733_5

Este aire político yace escondido detrás de un título que continúa ofreciendo un humor que roza el absurdo más extremo, y que recuerda en gran medida al tipo de situaciones que suelen aparecer en muchos de los cómic japoneses. Este aspecto es una de las señas de identidad y a la vez uno de los puntos que hacen más atractivo a Disgaea dentro de un género donde no suele predominar las situaciones cómicas. La diversión está asegurada.


Elshar · 04/05/2011 13:40
También podría venir más traducida que nunca pero imagino que no tendremos tanta suerte.

Ikuxion · 04/05/2011 13:43
dentro de 10 años, en forma de remake de los 4 disgaea que hay, para una nintendo, tal vez xDD, por soñar que no quede

40gigabites · 04/05/2011 14:02
Si la sacaran traducida esta saga ganaria adeptos y su venta subiria como la espuma.
Saludos

NinjaHanzo · 04/05/2011 14:42
Yo siento ser egoista, pero a mi me encanta asi.

En ingles tiene una traduccion muy buena, asi que no me fio de que me hagan como con el Blazblue Continuum Shift, que la traduccion al español es tan mala que a veces no entiendo ni las bromas de los personajes. (O se inventan la traduccion de una forma descarada)

Lo ideal es que lo tradujesen y nos dejaran elegir que idioma escoger, pero sin tener dicha opcion? En ingles por favor.

levyonn · 04/05/2011 15:04
Yo también prefiero el juego en inglés antes que las traducciones al español. Y normalmente preferiría las voces originales en japonés, pero en Disgaea siempre me gustaron más las voces en inglés y el famoso "DOOD!!!!" de los Prinnies propios de este idioma.

De última, si llegara a estar en español (que lo dudo), lo ideal es que incluya también los subtitulos en inglés.

Y si odio los subs en español mucho más los doblajes. Hay excepciones como Monkey Island 3, Metal Gear Solid 3 o Grim Fandango, donde el doblaje en español me gustó más que el original, pero normalmente me resultan horribles como me ocurrió con el Mortal Kombat 9 que tuve que cambiar el idioma de mi consola al inglés para cambiar el idioma de las voces ya que el juego no traía un menú de selección de idioma y las voces en español eran sinceramente horribles (solo salvaba la de Sonya, Scorpion y Shang Tsung).

Así que mejor que venga como siempre vino: textos en inglés con voces en inglés y japonés.

Veces editado: 2
Última edición: 04/05/2011 15:09

Elshar · 04/05/2011 15:35
Vamos, que mejor que venga en ingles no vayan a cagarla con la traducción, ¿no?

Por eso regla de tres lo mejor es que nos vengan en japones por asegurarnos que no cambian nada de nada.

Un poco de seriedad, hombre. Lo mínimo exigible son los textos en español. Si luego quieren dejar la traducción inglesa pues genial, pero que no sea la única opción.

NinjaHanzo · 04/05/2011 15:47
Elshar tu comparacion no tiene ni pies ni cabeza.

El Japones tiene una gran dificultad añadida, no solo es entenderlo, sino tambien saber leerlo.

En cambio el Ingles casi todo el mundo puede leerlo (Que no lo entiendas es otra cosa)

Ademas, repito: Las traducciones de los Disgaea en Ingles son magistrales, asi que no te preocupes, que no la van a cagar.

Tengo todos los Disgaea y este tambien lo quiero en ingles, si no te gusta el ingles o no puedes entenderlo, esto es muy simple: DIsgaea 4 no es tu juego.

GenG · 04/05/2011 15:50
[cita]Las traducciones de los Disgaea en Ingles son magistrales[/cita]

¿Las ha comparado alguien con las originales para saber que son magistrales? Lógicamente en inglés no mantienen los mismos chistes, tienen que ser rehechos desde cero partiendo del idioma. Lo mismo que si se hicieran BIEN en español.

Xilos · 04/05/2011 15:53
Pero vamos a ver...algunos decís que "podrían cagarla con la traducción al castellano"  puestos así  las distribuidoras podrían cagarla, equivocarse y enviar a las tiendas una caja con una rodaja de choped.
Se supone que cuando alguien pide la traducción de un juego en pleno 2011 piensa en una traducción correcta si luego sale bien o sale mal es una cosa que por desgracia parece poco probable que descubramos

omabna · 04/05/2011 17:39
Te pongo un  1 Xiloscent lo mas sensato que he leido

kacinko · 04/05/2011 20:21
Este juego o alguno parecido en NGP o PSP2 con su pantalla tactil seria la bomba

NinjaHanzo · 04/05/2011 20:52
Geng:

Si, las ha comparado alguien con las originales: Yo.

Y te puedo asegurar que en Ingles estan muy pero que muy acertadas, en ocasiones superando incluso al original.

Asi que como nunca he visto eso en una traduccion al Español, yo personalmente lo quiero en Ingles, como todos sus antecesores.

Xiloscent:

Lo de la rodaja de choped ha sido gracioso, pero como argumento es un disparate bastante absurdo.

Los juegos de NIS son juegos para un publico minoritario, no se si debido al presupuesto, o a los equipos que contratan, o a lo que sea, pero cuando un juego de estas caracteristicas sale traducido al español, la inmensa mayoria de veces la traduccion es bastante mala, pero claro... para saber si la traduccion es buena o no, hay que entender tambien la original. (Tanto la Japonesa como la que esta en Ingles)

Asi que lo vuelvo a repetir para los despistados: Si incluyesen la opcion de elegir idioma, bienvenidas sean todas las traducciones, como si lo quieren poner en Chino Mandarin.

Pero en caso de no incluir la opcion de elegir los subtitulos, me quedo con las voces en Japones, y con los textos en Ingles, porque hasta ahora siempre han hecho un excelentisimo trabajo.

De todas formas, yo no tengo que preocuparme, el juego muy probablemente salga asi, al que no le guste que no se lo compre y santas pascuas.

Ale, hasta otra.

GenG · 04/05/2011 21:15
[cita]Y te puedo asegurar que en Ingles estan muy pero que muy acertadas, en ocasiones superando incluso al original.[/cita]

Pues si los has comparado, tienes que saber japonés... y si sabes japonés, no sé que haces jugando una traducción, que siempre va a ser inferior, ya que traducir implica seleccionar partes de un mensaje y sacrificar otras, además de reescribir otras partes, al igual que un doblaje nunca va a ser mejor que una voz de un actor original con su cadencia, su timbre, su interpretación y gesticulación.

Xilos · 04/05/2011 21:18
Pero a eso vamos algunos, decir que prefieres la inglesa porque es excelente, sin dar mínima oportunidad a la española es de ir un poco de "h4rdcore cool"

Que yo entiendo tu punto de vista...la mayoría de catalgo de NiS es muy minoritario y los que lo compramos, lo compraremos en español o en ingles...pero vamos que si pueden experimentar con alguna saga y ver que tal funciona la distribución en español, es Disgaea si o si, pero es mas cómodo ahorrarse el multi5 que arriesgarse en un nicho de juegos que hay 0 opciones en español y que ya solo por el "textos en pantalla en español" vendería un 300% mas

Pero bueno que opino lo mismo de lo que paso con SEGA y el Valkyria Chronicles original, que si no arriesgas es por perrería porque son apuestas casi seguras

NinjaHanzo · 04/05/2011 22:27
Geng:

Si, se Japones, pero no puedo leer tantos Kanjis, asi que me pierdo muchos detalles y bromas jugando al original.

Si no fuese a salir traducido al Ingles me compraria el Japones, claro.

Xiloscent: De verdad crees que Disgaea venderia un 300% mas estando traducido? Si fuera de pegar tiros a lo mejor, pero aqui en españa: o futbol o tiros, no me veo yo un Tactics Rpg vendiendo demasiado... venga en el idioma que venga. (No quiero pecar de usar topicos, pero es que lamentablemente es lo que suele pasar)

Yo a las traducciones Españolas les doy todas las oportunidades que querais, pero en otros juegos! en mis sagas favoritas por excelencia que se dejen de experimentos... xD

Buenas noches!

Xilos · 04/05/2011 22:32
Hombre lo de 300% viene que de 10.000 copias no tiene que ser difícil vender 30.000  :$  :$  de todas formas si no se atrevieron con alguna de las 3 versiones que salieron del original en europa, ya es toda una declaración de intenciones

bigtower · 05/05/2011 00:07
Yo soy muy fan de la saga, y para mi es un sold como una catedral. Lo del inglés.. la verdad es que me encantaría que estuviera en castellano más allá de la pérdida de fidelidad que eso pudiera provocar porque habría mucha más gente que se atrevería a probar una de las mejores sagas de RPG tácticos y la mejor de las que se editan en la actualidad.

Veces editado: 1
Última edición: 05/05/2011 00:09

Kanbei Oda · 05/05/2011 00:27
[Para NinjaHanzo] Pues del mismo modo que tu te pierdes bromas porque hay Kanjis que no entienden, muchos mas nos jodemos porque nos pasa lo mismo con el ingles, hay chistes y palabras que no pillamos. ¿Tu sabes ingles? Pues felicidades, pero yo no (no lo suficiente) y prefiero que lo traduzcan perdiendo algunas gracias a que no lo hagan y pierda otras, por muy mejores que puedan ser en idioma original.

Y tendrias que EXIGIR que te llegase en Español independientemente de que tu sepas o no ingles, tu actitud es muy errona (a la par que egoista), pues te cobraran bastante mas y te daran lo mismo. Pero bueno, a ti te dara igual, total, seguro que lo pillas de importacion.

Hay que ser algo menos conformistas y pensar en los demas tambien. Si los juegos  llegasen en Catalan (cosa que me encantaria) tambien me quejaria de que no llegasen en Castellano, aunque yo los entenderia perfectamente [/para]

PD:Entre que me estoy muriendo de sueño (la dormidina empieza a hacer efecto) y que escribo con el Wiimote, no se si lo que he dicho estaba bien explicado, espero que si

Freddick · 05/05/2011 00:49
He visto videos en la store, y pinta inkreible.

Ya podian dignarse a traducirlo, yo el uniko Disgaea ke me he pasado, ha sido el 1 de la DS (por ke un grupo de fans lo tradujeron).

Tengo en la estanteria el 3 de la playstation 3, pero me da pereza empezarlo, por ke kon mi nivel de ingles no me voy a enterar de nada  :(

Schierker · 05/05/2011 01:09
[para Freddick]Lo traduje yo y un colega de Málaga  :algoverde:  y fue un puto trabajazo, nos tiramos casi un año, pero creo quedó bien.[/para]

[para 40gigabites]De nada, tío. A pesar de todo nos lo pasamos bien, sobre todo yo, que es mi juego favorito de PS2, aunque tuvo que ser el de la DS por cuestiones técnicas.  Íbamos a traducir también el 2 (de PSP), pero ya no sabíamos de dónde sacar tiempo :P Lástima que no pueda jugar al 3 y al 4. [/para]

Veces editado: 3
Última edición: 05/05/2011 01:34

40gigabites · 05/05/2011 01:24
[para Overlord85]Yo tambien lo termine gracias a la traduccion que hicisteis, un trabajazo del copon ;)
Aprovecho la ocasion para agradecerte a ti y al otro colega el esfuerzo realizado que quedo la mar de bien :)
Saludos [/para]

Freddick · 05/05/2011 02:24
[para Overlord85]Menudo kurro os pegasteis! Y si, kedo perfecto (excepto un par de bugs, ke no afectan al modo historia).

Muchas gracias por la traduccion, ke sepas ke le meti 140 horas al juego, ke de estar en ingles ni lo hubiese tokado.

De hecho en el blog ke tengo en vandal lo puse en mi top 10 de juegos. Tiene una historia muy divertida, y Laharl es kojonudo.[/para]

Si akabais traduciendo el 2 o el 3 avisa!!

xEL-JOEx · 05/05/2011 07:32
de verdad que si se ve mucho mejor este disgaea que el 3, aunque los graficos nunca han sido el tema principal en esta serie, para mi que soy fan desde el 1 si me entusiasma ver a todos los personajes en alta definición y bien moldeados.

Wolf235 · 05/05/2011 11:46
COPADOOO YA TENGO LA SOLUCION PARA ESTE JUEGO, LO VOY A INVITAR A JUGAR AL PONJA QUE TIENE UN SUPERMERCADO EN LA ESQUINA DE MI BARRIO Y LISTO !!!!

SALUDOS

Freddick · 05/05/2011 15:50
[para Wolf235]Embolia cerebral? Eskribe "Ugh" si es asi[/para]

CelioHogane · 10/05/2011 18:27
Si este juego no saliera para ps3 me lo compraba (en serio, nipon ichi es de los pocos que aun sigue haciendo 2D y eso lo aprecio mucho, pero desprecio infinitamente ps3  [Cualquier otra consola de sony no, {Excepto la poca bateria de psp} pero ps3 si} asi que.. [eh, estoy haciendo corchetes dentro de corchetes, yuhuuu]) Es un gran juego (Almenos el de Ds, que lo jugue porque estaba en español [Eh, ¿Que quereis, que lo juegue en ingles? no recuerdo nacer en Estados unidos o inglaterra] pero en serio, me decepciona mucho que no llegue en español, el juego no perdera la gracia en español (eh, que contraten a Overlord85, una traduccion mas barata y buena imposible), anda que no me he reido yo con el Disgaea DS (Jefecin, jejeje... [gracias a Overlord85])
PD: votad a Overlord85 (seh, hacer la gracia esta bien)

Schierker · 10/05/2011 22:43
Hombre, si me van a contratar por ello, que me paguen medio bien ya que nos ponemos  :$ Molaría traducir uno de los actuales.

pak_M · 10/05/2011 22:57
[para Overlord85]Deja de chulearte y porta la traducción a la versión de PSP.

Tengo que retomarlo además.[/para]

Gaspod · 11/05/2011 13:43
Para ser un juego que sólo por los fans ha aparecido en español, diría que tiene bastante tirada. Ya podrían animarse y localizarlo.

RealChrono · 11/05/2011 13:51
Pues yo sintiendolo mucho, si viene en ingles ni lo toco. Aun tengo el 3 ahi sin pasarmelo, porque pese a entender el ingles, me da muchisima pereza jugar a un juego que tiene pinta de ser densisimo en ingles, porque logicamente no es lo mismo leer texto en castellano que en una lengua extranjera.

Schierker · 11/05/2011 16:26
[para pak_martinez]Si quieres portarla a psp, pórtala tú, yo tengo en otro pc toda la memoria de traducción aunque en Ds venían más cosillas. Y joder, retómalo y fuera que encima que me las apañé para que hicieras un cameo sublime en el juego.... [secreto] :jaja: [/secreto]  manda huevos. [/para]

Veces editado: 1
Última edición: 11/05/2011 16:31

Últimos avances PS3

Impresiones
2016-09-29 17:44:00
Probamos por primera vez la quinta entrega de esta famosa saga de juegos de rol japoneses, recién lanzada en Japón.
Impresiones
2016-09-26 18:36:00
Probamos por primera vez este espectacular juego de acción masiva, basado en el mítico manga de Kentaro Miura.
Avance
2016-08-09 10:55:00
Damos un repaso a los detalles conocidos a lo largo del año sobre el próximo Persona 5 antes de su inminente lanzamiento en Japón.
Impresiones
2016-08-04 12:13:00
Probamos una vez más la nueva entrega de PES de Konami en un evento que tuvo lugar en el Camp Nou.