Vandal
  1. Videojuegos
  2. Noticias
  3. Radiant Historia Perfect Chronology presenta a sus personajes en un nuevo vídeo

Radiant Historia Perfect Chronology presenta a sus personajes en un nuevo vídeo

Es un JRPG para Nintendo 3DS.
· · 3DS 

La semana pasada, Atlus realizó un directo de dos horas donde presentó la jugabilidad que los usuarios disfrutarán en este título.

A su vez, la compañía ha distribuido un vídeo donde presentan los personajes que aparecerán en esta entrega, incluyendo al protagonista Stocke y a Raynie:

Radiant Historia Perfect Chronology es un JRPG que estará disponible este año en Nintendo 3DS.
Compartir

Radiant Historia Perfect Chronology es un remake del juego original, publicado en 2010 para el sistema de Nintendo DS. El título, por otro lado, ofrecerá tres modos de dificultad y dos modos de juego: Perfect y Append, aunque no se ha especificado en qué consiste cada uno.

El juego, confirmado por el momento para Japón, está previsto para llegar el 29 de junio.

Enlaces Relacionados:

Imagen 1

Juegos Relacionados:

3DS
Género: Rol · Lanzamiento: Año 2017

Flash-Original · 21/04/2017 12:47
yo solo digo que si lo sacan traducido es un sold

Meijin_Kawaguchi · 21/04/2017 12:58
[respuesta:2]Y sin traducir también, el caso es que salga aquí.[/respuesta]

Flash-Original · 21/04/2017 13:21
[respuesta:3]para mi no, para el resto es otra cosa
Me pase con la fan traduccion en ds y es una delicia[/respuesta]

Multis · 21/04/2017 14:33
Que lo lanzen en condiciones esta vez, es una joyita.

palom · 21/04/2017 22:51
[respuesta:4]No va a vender lo suficiente para justificar traduccion.[/respuesta]

Verchiel · hace 21 horas
Ojalá lo saquen por aquí, que no pude jugar al original y siempre me llamó la atención.

Flash-Original · hace 20 horas
[respuesta:6]pues entonces que no cuenten con muchas ventas[/respuesta]

palom · hace 19 horas
[respuesta:8]
Esa es la idea de hecho... no cuentan con muchas ventas, por eso no lo traducen, es exactamente lo que dije.

>No va a vender lo suficiente para justificar traduccion.
Ni traducido tendrá muchas ventas, no es un final fantasy.

Es el circulo de siempre en realidad.
>si no lo traducen no venderán
>lo traducen
>no vendieron lo suficiente para compensar lo que les costó la traducción.
>lo sacan en inglés
>si no lo traducen no venderán

repetir el ciclo.[/respuesta]

Flash-Original · hace 18 horas
[respuesta:9]pero nunca se molestaron en traducir nada (hablo por atlus) para hablar de si merece la pena la traduccion

Aunque por desgracia es tal y como has escrito tu, pero una empresa que nunca se ha molestado en traducir no se le puede aplicar lo que dice[/respuesta]

palom · hace 17 horas
[respuesta:10]Entiendo tu punto pero de hecho si se puede aplicar a Altus, para eso son los estudios de mercado. No sacan los juegos en inglés por querer joder a los compradores, estoy seguro de que si traducirlos atraería gente ellos lo harían, sin embargo, los potenciales compradores prefieren llevarse a casa otros titulos mas conocidos o mas enfocados en otros géneros, lastimosamente el RPG no es un género tan popular y a su vez los costos de traducción son mas elevados que con otros. Mientras las ventas de RPG sigan regulares solo ciertas compañías localizarán los juegos a idioma local, es una molestia pero no hay de otra :/.

Mira que me gustaría que lo traigan traducido pero ya me hago la idea de que no.[/respuesta]

Flash-Original · hace 41 minutos
[respuesta:11]aqui todos nos hicimos a la idea despues de la epoca de ps2 que todos llegan en ingles

Aun con mucho estudio de mercado, no hay nada 100% seguro. Yo no se como haran los estudios de mercado (de echo me gustaria saberlo)
Yo solo digo que se le aplicara a atlus cuando intenten algunos de juegos traerlos al español, no vale odin sphere puesto que este lo hizo square enix en la epoca pasada[/respuesta]