Vandal
  1. Videojuegos
  2. Noticias
  3. La voz original de Meryl en español dobla una secuencia de Metal Gear Solid 4

La voz original de Meryl en español dobla una secuencia de Metal Gear Solid 4

Salvo el primero, el resto de la saga llegó en inglés.
· · PS3 

¿Cómo sería Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots si hubiera contado con el doblaje del Metal Gear Solid original? El siguiente vídeo es lo más cerca que estaremos de saber el resultado.

Ana Maria Camps, que puso voz a Meryl Silverburgh en el juego de Konami de 1999 ha participado en este vídeo con una de las escenas de la cuarta entrega, que pertenece al inicio del tercer capítulo cuando Meryl habla sobre el pasado de Snake y la figura heroica que supuso para ella.

Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots será reeditado dentro de Metal Gear Solid: The Legacy Collection para PlayStation 3 en junio.

Juegos Relacionados:

PS3
Género: Acción · Lanzamiento: 12/6/2008

Xonxez · 17/05/2013 14:11
Sigo prefiriendo el doblaje inglés

hazheandome · 17/05/2013 14:15
Me quedo con la voz en ingles. Lo siento Ana Maria Camps.

El_Serpiente · 17/05/2013 14:16
A mi me gusta más el doblaje en Inglés.

AlbertWesker31 · 17/05/2013 14:23
Pues bueno , al menos no se le va a negar que lo hace bien...de hecho parece que ha mejorado desde el primer juego , me hubiese gustado que se apuntase tambien Alfonso Valles

Dabuten_09 · 17/05/2013 14:23
Yo preferiría que tuviera Inglés y Español para elegir.

samuel444 · 17/05/2013 14:26
Mola,ojala lo hubieran doblado:(

Lester_K_Chaykin · 17/05/2013 14:26
yo los he jugado a todos, incluyendo el primero, en inglés. Y les tengo cariño a esas, pero eso no quita que es un detallazo que se haya animado a hacer este video, mola.

xMINGOx · 17/05/2013 14:35
Prefiero la voces en castellano

Mike1982 · 17/05/2013 14:36
¿Y a participado por alguna petición expresa?

¿O es que hay sorpresa con el collections? :P

Arcan0ne · 17/05/2013 14:36
No se a los demas,pero estoy seguro de que todos los que jugamos al primero de psx cuando salio, hubieramos dado saltos de alegria si este hubiera salido doblado al castellano.

Lord_Wolf · 17/05/2013 14:36
Pues es una iniciativa estupenda para que doblen el METAL GEAR 5

siht1 · 17/05/2013 14:37
Pues yo prefiero 20 veces que lo fueran doblado al español, si alguien prefiere escucharlo en ingles pues que dieran la opcion, pero el juego tendria que venir localizado a cada territorio si o si.

Itaca · 17/05/2013 14:41
Otro pesimo doblaje al idioma del imperio. Nada como el original, of course.

Ragnar- · 17/05/2013 14:41
Jodida Koñami,con la pasta que se sacan con la Saga y no doblar los juegos  :vena:

mAese · 17/05/2013 14:42
Y a santo de qué viene este vídeo ?

El primer metal gear es un ejemplo de buen doblaje, ojala los juegos doblados tuvieran siempre la mitad de calidad que este.

vandalfan · 17/05/2013 14:43
Siempre prefiero los juegos doblados al castellano.. el ingles que se lo den a los ingleses.

El otro dia mismamente, me compré la edición de fx interactive de drakensang (el que incluye las 2 entregas+expansión),  7,95 euros, y el juego completamente traducido, un lujo, he visto ese mismo juego en el youtube con voces en aleman, y las voces dan risa, amateur total, se menosprecia mucho el producto español, soys más racistas con españa los de dentro que los de fuera joder...xD

Los japoneses doblan poca cosa porque son así de cortitos los pobres, suerte que la mayoria de títulos AAA del resto del mundo vienen completamente traducidos al castellano.

Ragnar- · 17/05/2013 14:43
[respuesta:15]El Japones?[/respuesta]

kalaberas · 17/05/2013 14:44
[respuesta:15]¿Entrenas para ser así o venías ya de casa?[/respuesta]

DAVISITHO · 17/05/2013 14:46
No esta nada mal, pero debería haber dicho "viejo snake" en vez de "old snake" ya que con este ultimo parece que es un mote de instituto en vez del significado real, que es llamando a snake viejo.

[para kalaberas]Pff mira tu este, vete tu a la mierda no te jode xDDD Aprende ingles, que bien falta que hace hoy en día para casi todo.[/para]

Marluxia_PZ22 · 17/05/2013 14:48
Joder, esto es poner los dientes largos para algo que jamás vamos a ver (o mejor dicho, oír) :llorando:

RoberZamora · 17/05/2013 14:51
Cuando decís que tenemos que aprender inglés para ver películas y jugar a videojuegos me sienta como si me dijerais que tengo que aprender contabilidad para jugar al parchís. Claro que hace falta y está bien saberlo, ¿pero para disfrutar de un rato de ocio? Vamos, anda... xD Lo que tienen que hacer las distribuidoras es localizar completamente juegos y películas a todos los principales idiomas del mundo, como mínimo, y dejar de quejarse de piratería y ventas bajas.

gerard78 · 17/05/2013 14:53
[respuesta:14]yo también quiero participar mandando un mensaje para todos aquellos que prefieren el idioma asqueroso como es el inglés.
os podeís meter el inglés por el culo![/respuesta]

Deadpoolas_Cage · 17/05/2013 14:55
Se me pone la piel de gallina cada vez que imagino los metal gear solid 2, 3 y 4 doblados por el mismo equipo que hizo el primero!

Ana "Meryl" Camps y Alfonso "Snake" Valles :,,,,,,,(

Kurtelle · 17/05/2013 14:56
Eso no se hace. Eso es jugar con los sentimientos de los fans. :llorando:

SolidEater · 17/05/2013 14:57
El montaje ha sido realizado de manera desinteresada, más allá de Konami. No garantiza que los siguientes juegos lleguen a nuestro idioma.

La historia es la siguiente: conociendo ambos el amor y el cariño que se le tiene al doblaje original de 1999, le propuse a Ana Maria participar en una pequeña escena de [i]Metal Gear Solid 4[/i] para deleite de los fans y ante todo, como experimento. Se prestó encantada a participar. No solo clavó el resultado que escucháis en el sonido en la primera toma, sino que ella misma ajustó las labiales basándose en el texto original.

Al realizar otro "pase" de la escena, surgió esto:

[video:http://www.youtube.com/watch?v=dguo3ZAsGA8]

Por muy bien que esté el inglés, siempre está de más escuchar a los personajes hablar en nuestro idioma. Y más cuando la voz que escuchamos es la misma que antaño, quince años después.

Kanbei Oda · 17/05/2013 14:57
Selector de voces para ayer. Es lo que deberian traer todos los juegos en lugar de poner un idioma basandose en la configuracion de la consola. De esta manera todos acabariamos contentos y podriamos disfrutar del juego de diferentes maneras si asi lo deseamos

Raleigh_Becket · 17/05/2013 14:58
[respuesta:24]Que tonto eres TROLL.
Anda vete a tu cueva a aprender ingles y deja de molestar al foro con tus chorradas.[/respuesta]

Rorona · 17/05/2013 14:58
puaaafjj...no me pega nada de nada, sera porque Meryl a cambiado mucho de aspecto, pero no le pega ahora mismo

hideo-kojima · 17/05/2013 14:59
meencanta esta vozzz, es super sensualll

Saupau · 17/05/2013 15:01
A aprender inglés, que falta os hace.

SolidEater · 17/05/2013 15:03
[respuesta:21]De hecho, Old Snake es un mote que le pone Drebin a Snake en el juego.

[quote]Their number one priority is to eliminate some guy on sight. A guy named... Solid Snake. But from where I'm sitting, "Old Snake" seems a little more appropriate.[/quote]

Teniendo en cuenta que en español a Snake le llamaban Solid Snake y no Serpiente Sólida, Ana y yo preferimos conservar el Old Snake. Que queda mejor en labiales.[/respuesta]

omegalion · 17/05/2013 15:09
Ya veo que a venido el de turno a mandar a aprender a los demas ingles, el listo, habria que verle su ingles nativo no te jode.

Arestane · 17/05/2013 15:12
@Saupau: Ya está Shakespeare que nos va a deleitar con sus famosas obras literarias anglosajonas.

Mystic Aboba · 17/05/2013 15:13
Esto que he visto es un sueño hecho realidad, lastima que nunca tengamos esta version, lo ha clavado. ¡¡¡chapeau!!!

Tokimeki · 17/05/2013 15:15
Empecé a ver el video pensando que iba a criticar el doblaje pero me ha gustado :$ :$ :$ Buen trabajo :)

DAVISITHO · 17/05/2013 15:24
[respuesta:33]Si la verdad es que tienes razón, pero no se, al oído suena un poco mal no se xD Todo en español y después ahí Old Snake todo forzado :([/respuesta]

Rsdols1 · 17/05/2013 15:24
me hubiera gustado ver este juego con doblaje al castellano, muy probablemente lo hubiera acabado comprando, pero como no es asi...lo alquilo o compro de segunda mano y santas pascuas, yo nunca gasto dinero en juegos nuevos que no lleguen doblados, esos son mis principios, a no ser que me los metan en el plus.

pd: para los que sugeris que aprendamos ingles que falta nos hace para jugar videojuegos...yo os dare otro consejo:

En mi empresa hacen falta mecanicos industriales de mantenimiento, de modo que para todos aquellos que sabeis ingles y estais en el paro os aconsejo que estudieis produccion por mecanizado industrial, que tal vez os sea  aun mas util  :D

Antonio Luna · 17/05/2013 15:28
Los que preferís el doblaje inglés cogeos vuestro cohete hipster con logo de Apple e iros por ahí...

Rukoko · 17/05/2013 15:29
[respuesta:32]Relajate..[/respuesta]

Murayeezus · 17/05/2013 15:30
Hay dos tipos de personas, los que se iniciaron en la saga con Metal Gear Solid, y su insuperable doblaje, y los que vinieron después. Habrá excepciones, pero estoy casi seguro de las preferencias de ambos grupos.

Una vez escuchado el doblaje oficial de 2008, a mí también se me hace rara esta versión, pero a medida que avanza el vídeo... es que esa es Meryl, joder.

Pd: Estimado SolidEater, si consigue hacer lo mismo con el señor Vallés, es posible que quiera tener sexo homosexual con usted. Atentamente, Murasaña.

solidsnake18 · 17/05/2013 15:32
Que venga el collection en castellano y lo compro de cabeza, nada me molaria mas que jugar MGS4 en castellano :D

AxiIi · 17/05/2013 15:34
Puto juego, me sigue poniendo los pelos de punta 5 años después. Yo[u] pagaría[/u] por un doblaje así, sinceramente.

tonigarcia44 · 17/05/2013 15:38
Dios....que se doble por favor...estupendo

solidsnake18 · 17/05/2013 15:40
No puedo dejar de verlo, como daria que lo doblasen enserio, melancolio on

FUGATEAM · 17/05/2013 15:42
PELOS COMO ESCARPIAS!

esto es leyenda!

Iocs · 17/05/2013 15:44
Prefiero el doblaje en español

DelBa · 17/05/2013 15:44
Podrian usar Kickstarter para pagar nosotros mismos los doblajes del Mgs2, 3 y 4.

tijuet · 17/05/2013 15:45
Es evidente que todos los que jugamos en su dia al MGS1 tenemos mucho cariño al pedazo doblaje que hicieron. Uno de los mejores a nuestro idioma.

Pero después de jugar el resto en inglés pues que quereis que os diga quizás me quedo con las voces en inglés. Esto no quita que me encantaria que los doblasen todos siempre y cuando fuese del nivel del 1.

Sobre este peculiar montaje es bonito recordar la voz de Meryl puesta por Ana Maria. Hizo un grandioso trabajo(como todos en ese juego)

Yo creo que a dia de hoy todo juego deberia venir doblado y con la opción de selección de idiomas tanto para voces como textos. Que cada uno coja lo que más le guste.

Yo por ejemplo en el Resident Evil Revelations de la 3DS pues hice 1 pasada en español y luego otra en inglés para comparar.

Saludos.

_Imatraitor_ · 17/05/2013 15:54
Todos estamos acostumbrados a las voces en ingles, Snake mola mucho y eso, pero en castellano creo que la inmersion en el juego es mucho mayor al no tener que estar leyendo. Es otro motivo de que muchos recordemos con tanta nostalgia el MGS, no el hecho de estar doblado, sino la sensacion que da al jugador. Claro, quien sepa ingles perfectamente y entienda lo que dicen no tiene problema.

FUGATEAM · 17/05/2013 15:56
Estamos tardando en buscar la financiación por kickstarter!

y lo digo totalmente enserio creo que saldría por unos 30.000 euros el doblaje mas o menos.

Sega_TR_2 · 17/05/2013 15:58
Horrible.

El inglés es mejor y el original japonés le da una patada a ambos (inglés y castellano).

Saludos.

MGOfor3ver · 17/05/2013 16:02
La unica voz que me agrada sinceramente es la de Snake. Despues prefiero todo en ingles, que David Hayter es Snake COÑO!

zoggy · 17/05/2013 16:03
si sale en español me compro el puto legacy....asi de facil

sobre el doblaje propiamente dicho, no creo que sea una toma final, las "S" estan demasiado marcadas,  la mezcla es algo regular - algo comun en los doblajes españoles-

pero vamos, que en español y lo venden como churros

gambiteroprime · 17/05/2013 16:05
japones para japoneses
aleman para alemanes
ingles para ingleses
español para españoles

LRB1983 · 17/05/2013 16:07
Aquellos lo quieran en inglés o japonés sería tan sencillo como comprarse las ediciones USA/UK o JAP importadas, no veo cual es el problema.
Es un fastidio que aquellos que lo preferimos en castellano no nos den la oportunidad de disfrutarlo.
Pero bueno si Konami prefiere perder un porcentaje de ventas por no traducirlo ellos verán, así le está yendo de mal a la compañía con decisiones absurdas. Afortunadamente el 75% de los títulos de gran presupuesto de otras compañías ya viene doblado.

Agapito_de_Sousa · 17/05/2013 16:10
Solo existe un doblaje de Snake para mi, y se llama Alfonso Vallés. Mira que ha doblado personajes de series y videojuegos, pero cuando oigo su voz en una peli pienso, ¡¡Coño, si lo dobla Snake!!!. Eso si, David Hayter también es genial como queda, pero prefiero a Alfonso.

narsito · 17/05/2013 16:10
La voz de Meryl en castellano era buenisima en el primer metal

narsito · 17/05/2013 16:13
Lo acabo de escuchar y quedo buenisimo es muy buena dobladora y para muchos de nosotros la voz de verdad de Meryl.

AlbertWesker31 · 17/05/2013 16:23
[respuesta:27]Muy bueno , ojala algun dia Alfonso Valles se anime ha doblar alguna escenita , de todas formas a mi ya me da igual la saga Metal Gear Solid , he jugado al 2 y al 3 y tambien tengo el remake de Game Cubey al final me quedo con el de Psx por encima de todos los que salieron despues.No me gusta nada el culebron absurdo que se ha montado Kojima en donde ya nada tiene un sentido logico , se nota demasiado que se inventa fumadas y otra serie de cosas sobre la marcha.Lo unico que me hubiese gustado es que las escenas del remake de Game Cube hubiesen respetado mas el estilo y el tono de las de Psx solo que con los graficos mejorados y por supuesto que hubiese tenido el doblaje en español que total tampoco hubiese costado nada ya que los dialogos son los mismos y de hecho lo unico nuevo que hay son unas pocas fasesitas que dice Spyco Mantis[/respuesta]

Alexander_The_Great · 17/05/2013 16:30
Minuto y pico de nostalgia. Que bonito.

Senajierf · 17/05/2013 16:41
me acabo de correr al verlo xD

adanxx · 17/05/2013 16:46
la voz real de meryl :D!! , ojala se dignen a doblar el nuevo metal gear solid :(!

espartakus · 17/05/2013 16:47
Espero que konami nos escuche y para el próximo Metal Gear venga doblado al español.

Senajierf · 17/05/2013 16:56
Sería el puntazo del siglo si Konami sacara un DLC el cual fueran los dialogos de los MGS 2,3,4 y PW doblados al castellano. Soñar es gratis...

zero-luz · 17/05/2013 17:19
No lo entiendo el doblaje de mgs en psx en españa fue sublime y  despues no se volvio a doblar la saga , como me gustaría darle una buena patada en culo a Kojima para que entienda de una vez que el ingles no es el único idioma del mundo .POr cierto el doblaje de Ana Maria Camps me hizo emocionar que gran trabajo , me hiso soñar verla en esta escena de mgs4.

[img]http://1.bp.blogspot.com/-5kiFOc3Rm6Y/T9o7oaD7DwI/AAAAAAAACwM/pCjF8B_rRL8/s1600/epic+bruce+lee+kick+gif.gif[/img]

denobcn · 17/05/2013 17:25
Muy bueno, pero prefiero el ingles...

SolidEater · 17/05/2013 17:42
[respuesta:62]Copiar y pegar el doblaje de PSX en el remake no supondría ninguna ventaja.

En [i]Twin Snakes[/i] hay frases nuevas, más allá de las referencias de Psycho Mantis (por ejemplo el [i]¡Has perdido tu única oportunidad, Snake! ¡Lo lamentarás siempre![/i] de Liquid). Y lo más importante: en el original la calidad gráfica no permitía matices en los rostros, cosa distinta en el juego de GameCube. Los movimientos labiales son muy importantes.

Amén de la calidad estéreo del doblaje original, que tendría que mejorarse o adaptarse de algún modo.[/respuesta]

solidsnake18 · 17/05/2013 17:43
[respuesta:56]Si pinchas en el enlace original de youtube, o si directamente esperas a que acabe el video, verás que efectivamente no es una toma final, ya que hay un par de videos más de "tomas falsas" en las que se equivoca sobre lo que tiene que decir, todo esto huele raro, ¿Por qué ese intusiasmo por doblar una escena del juego derrepente y encima varias veces?, ojalá me llevase una sorpresa con Legacy my God![/respuesta]

Ojo! Es un fanmade del tio que ha subido del video de MGS4 de Meryl(que ese si que no es un montaje):

[video:http://www.youtube.com/watch?v=DdHPNrdo2gc]

[video:http://www.youtube.com/watch?v=P3I9L0WzBTM]

Una maravilla!  :babas:

RoberZamora · 17/05/2013 18:01
[respuesta:53]Yo me apuntaría de cabeza. Supongo que habría que empezar por hablar con Konami.[/respuesta]

kalaberas · 17/05/2013 18:02
[respuesta:21]El inglés es necesario si, pero los videojuegos son OCIO JODER OCIO!!! ¿tan dificil es esto de entender? y sí mira por donde me gusta escuchar las cosas en mi puto idioma nativo y no en inglés, mas aún teniendo en cuenta que Metal Gear no está desarrollado en un país de habla inglesa sino de habla japonesa. Además el castellano es el segundo idioma mas hablado del planeta... que aprendan los que hablan inglés a hablar español no te jode, que gusto les daría a ellos que les llegaran los juegos en castellano y subtitulados en inglés... me apuesto contigo lo que quieras a que ni los compraban.[/respuesta]

SolidEater · 17/05/2013 18:03
[para solidsnake18]Yo soy ese tío. A ver, lo he dicho antes y lo vuelvo a repetir: esto no tiene nada que ver con Konami. Lo podría haber hecho en 2008, en 2010 o en 2012. El caso es que ha surgido ahora y Ana estaba disponible, así que creo que ha sido el momento ideal. Lo he montado en casa, con mi Sony Vegas.

Y sobre repetir varias veces, es lo que hacen los actores. Tanto los de imagen como los de doblaje. No tiene ningún misterio.[/para]

Los vídeos que has puesto también son montajes. El audio es de [i]Left 4 Dead 2[/i].

Laaucha · 17/05/2013 18:07
Molaria que venga en ambos idiomas para los que quieran, yo en lo personal prefiero el ingles pero debo decir que luego de rejugar hacer poco el primer MGS el español no esta nada mal

OUTER GAMER · 17/05/2013 18:09
Referente al video. Yo tengo otra parte doblada por Alfonso Valles, hace tiempo ya os la subí. Editare el video de ese fragmento y lo subiré xP

midevi · 17/05/2013 18:11
Justamente hace poco empecé a rejugarme la saga, esta vez en orden cronológico, y estoy deseando llegar a MGS por esas magníficas voces, entre otras cosas. Es imposible reprimir la pena de que no nos llegaran doblados el resto de MGS. Casi que conozco la respuesta, pero ¿es totalmente imposible lograr a día de hoy que doblen aunque fuese el 4, verdad? :(

[para SolidEater]¿Conoces a Ana María Camps? :eek: ¿o sólo contactaste con ella para lo del doblaje de la escena? [/para]

Quedó genial, por cierto.

SolidEater · 17/05/2013 18:13
[respuesta:77]La conozco personalmente, nos vimos recientemente en el Salón del Manga y es un encanto de persona.[/respuesta]

midevi · 17/05/2013 18:17
[respuesta:78]Qué envidia :P[/respuesta]

OUTER GAMER · 17/05/2013 18:21
SolidEater! Cuanto tiempo! Todavía tienes el fragmento que te pase de Alfonso Valles? El de "no soy un héroe" Es que es justo lo q falta antes de este video xP

FrankieJaeger · 17/05/2013 18:23
[respuesta:80]Dónde te metes compi?[/respuesta]

SolidEater · 17/05/2013 18:27
[respuesta:80]Pues no, tío. No lo tengo... Pero sí, es cierto que van juntos. De no haber sido sonido telefónico el de Vallés, podríamos hacer un montaje.[/respuesta]

Zoen · 17/05/2013 18:37
Doblaje al castellano>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>Inglés>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>japonés.

Lo siento, pero aquí no vale el argumento de preferir otros idiomas por aquello de "apreciar mejor la interpretación", es ridículo. Te puede gustar más el inglés, pero anteponerlo a la buena labor que se hizo con nuestro idioma en su momento, no tiene sentido.

Y ya no hablamos del Japonés, claro. Ocelotooooooo!!  Solito Sneiko!!!

Como dice Muramasa, hay dos tipos de fans, Los que nos iniciamos con PSX y los que vinieron después.

Karkoma · 17/05/2013 18:44
La verdad es que esa voz no le pega, pero poniendole otra voz que le pegara mas si que preferiria que estuviera en español

solidsnake18 · 17/05/2013 18:48
[respuesta:74]SolidEater? El mismo SolidEater de Obliviondreams? xD que hacia "doblajes" de Twin Snakes con Agost? Pues ha quedado cojonudo, la verdad que si igualases los niveles de sonido(compensación de audio-video) quedaría de puta madre, veo que en el último en el del pasillo del arsenal gear lo hicistes ;)[/respuesta]

ThEbIgBoSs_47 · 17/05/2013 19:04
Es que no habia otra escena que cojer? xD

SolidEater · 17/05/2013 19:09
[respuesta:86]¿Por ejemplo? Esta escena es importantísima en el juego. Habla de lo mucho que han cambiado Snake y Meryl y de la relación entre ambos en el pasado. El personaje de Meryl es quien lleva la voz cantante aquí: ya no es la novatilla de Shadow Moses. Lo bueno, si breve, dos veces bueno.[/respuesta]

Zoen · 17/05/2013 19:12
[respuesta:87]El próximo reto es convencer a Javier Amilibia para que doble en alguna escenilla a Ocelot  :$[/respuesta]

Habría sido la releche ver MGS2 doblado, siempre tuve curiosidad por ver como sonarían Raiden y Solidus al español.

SolidEater · 17/05/2013 19:20
[respuesta:88]Ya tengo fichado el próximo reto. Si todo va bien, será alucinante.  :$[/respuesta]

JoseDek · 17/05/2013 19:21
[respuesta:89]Privado :$[/respuesta]

Zoen · 17/05/2013 19:24
Me has hypeado, cabrón xD

FUGATEAM · 17/05/2013 19:31
[respuesta:72]Pues estamos perdiendo el tiempo como lo podemos montar?

lo digo totalmente en serio![/respuesta]

midevi · 17/05/2013 20:08
Yo también apoyo lo del kickstarter :$

AlbertWesker31 · 17/05/2013 21:12
[respuesta:70]Pues yo no note apenas frases nuevas , basicamente la trama general viene a ser lo mismo , lo que si note y me extraño es que cuando te pones la caja y llamas a Natasha para que te de toda la informacion relacionada con la caja , recuerdo como en el doblaje español (que supongo tambien deberia estar en ingles) despues de soltarte todo ese batiburrio sobre la historia de las  cajas esta preguntaba "a todo esto a que viene lo de la caja?" y Snake decia "eeeh no por nada en particular" o algo similar , el caso es que en el Twin Snake , Snake no dice nada cuando Natasha le pregunta.En cuanto a lo que dices de la sincronizacion labial , la verdad es que en el Twin Snake apenas mueven los labios y muchas veces se desincronizan con el sonido.Asi que si se usara el doblaje español no supondria apenas ninguna diferencia...igual incluso se las podrian ingeniar para coordinar ese doblaje con las nuevas secuencias

Total como ya dije practicamente me da igual , cuando juego al Twin Snake me salto las secuencias en su mayoria porque me dan asco lo que hicieron , la mayoria de flipadas que hicieron me resultan ridiculas y mas exageradas que las que se daban en el juego original , demasiado para mi gusto y para lo que me tiene acostumbrado Snake en donde como mucho esquivaba un cuchillo llanzado por olga con un simple gesto y poca cosa mas[/respuesta]

yasomosviejos · 17/05/2013 21:19
Soberbio.......ahi se nota la calidad de los doblajes españoles....mas aun cuando no cambian los nombres o palabras originales y les tratan de dar un significado al español  (quedo bien Old Snake)...
Caso aparte un poco mas de respeto, eso de que se metan el doblaje en ingles por el culo y comentarios similares de ciertos foreros hace pensar que en parte se tiene merecidos que no lleguen los juegos en español

mefisto1201 · 17/05/2013 22:09
A los puristas que se pirran por el doblaje en ingles porque dicen que aquí no se saca la "esencia" de lo que transmite el personaje,iros a Londres a cagar.A ver si os enterais que en España tenemos de lo mejorcito del doblaje mundial(y esto no lo digo yo).Si tuvieramos los santos huevos de no comprar juegos que no vengan en español,veriamos como las compañías se iban a cagar en los pantalones y cederían.Que al segundo,repito,al segundo idioma mas hablado del planeta se le trate así de mal es algo que no termino de comprender.

edge_evans · 17/05/2013 22:20
Si doblaran los metal gear ya serían perfectos para mi. Brutal el doblaje%u2026 Ojala lo hicieran!!.

Otra cosa no entiendo que la gente que opina que es mejor el doblaje ingles (ni de broma, y se hablar ingles) no entienda que siempre es mejor disponer un gran doblaje en español y otro en ingles. Por que no pueden convivir en un mismo bluray?

Vuelve Alfonso Vallés! que vuelvan todos y doblen metal gear solid 5! (y si quieren que doblen todos los anteriores, o al menos con el 3 y el 4 me conformo!

edge_evans · 17/05/2013 22:21
PD: el video es la ostia me encanta!

RoberZamora · 17/05/2013 22:42
[respuesta:92]Le acabo de mandar un correo a Konami proponiéndoselo, a ver qué me contestan xD[/respuesta]

FUGATEAM · 17/05/2013 22:52
[respuesta:99]Puedes copiar mas o menos lo que les has enviado?

espero que como poco se lo replanteen...[/respuesta]

perlamon · 17/05/2013 22:53
La voz de gray fox es demasié. Referente al video me hubiese encantado poder haber disfrutado de un doblaje al altura en castellano como lo fue su primera entrega para psx.

RoberZamora · 17/05/2013 23:07
[respuesta:100]Les he escrito esto, aunque lo he hecho a través de la página de soporte técnico de la web de Konami, no he encontrado otro modo de ponerme en contacto con ellos porque parece que llevan meses con las redes sociales abandonadas:

[quote]Hola

Tras la publicación de este vídeo (http://www.vandal.net/noticia/1350637824/la-voz-original-de-meryl-en-espanol-dobla-una-secuencia-de-metal-gear-solid-4/) realizado por un fan, en el que Ana María Camps, la actriz que dobló al personaje de Meryl en el primer "Metal Gear Solid", nos obsequia con un pequeño fragmento de Metal Gear Solid 4 en el que vuelve a doblar a su personaje, se ha valorado la posibilidad de financiar un doblaje del resto de juegos que no han llegado doblados al castellano entre los usuarios, mediante la plataforma "Kickstarter".

Teniendo en cuenta la inminente salida del pack recopilatorio "The Legacy Collection", sería una buena ocasión para lanzar un DLC con los doblajes de "Metal Gear Solid 2, 3 y 4" y "Peace Walker" e incluir dichos doblajes en ese recopilatorio. No es difícil. Los actores de doblaje españoles del juego original siguen en activo y creemos que los fans de la saga y la propia saga se merecen este homenaje, de una vez por todas.

¿Hasta qué punto veis factible la propuesta?

Un saludo[/quote]

Si conocéis otra forma de contactarles, decídmelo o hacedlo vosotros con un texto parecido. Sería grandioso si llegásemos a algo.. xD[/respuesta]

FUGATEAM · 17/05/2013 23:12
[respuesta:102]Me parece un muy buen acercamiento, la verdad

esperemos que se muestren receptivos, sino bombardearemos a emails![/respuesta]