Vandal

Análisis: Ys VIII: Lacrimosa of Dana

Bokoblin
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#76  Enviado: 17:32 12/09/2017

En respuesta a VIHN (réplica 59).
En respuesta a la réplica #47
No captas el sentido metaforico de las palabras? omg...
Precisamente, lo que hace que no funcione es que el sentido metafórico es malo.
ikuto
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#77  Enviado: 18:00 12/09/2017

que decepción el juego actualmente no tiene fecha establecida u_u debio tener un bug bastante critico
DarkBarke
Drummer at Belmont's Revenge
Lugar: Belmont's Revenge · 194 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#78  Enviado: 08:55 13/09/2017

Entre este, el Warriors All Stars, el Blue Reflection y el Nights of Azure 2 voy muy estresado!!!!   XDDDDDD
https://www.facebook.com/belmontsrevenge/
TigerShark
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#79  Enviado: 14:28 13/09/2017  Editado: 15:27 13/09/2017 (5 veces)

En respuesta a Asriel (réplica 67).
En respuesta a la réplica #56
Bueno, pero dijiste que no traducían nada y 'nada' como palbra es eso nada, el 0 absoluto, con al menos 1 juego, ya no puedes usar la palabra 'nada', salvo que digas 'casi nada', 'casi nunca' y similares
Cuando hablo de NADA, me refiero a NADA POR NORMA ¿Que hay una excepción por pura casualidad? No es la norma y no demuestra nada más de que por norma NO traducen.


Para Asriel:
Te contesto lo de abajo.

Te equivocas, en ocasiones contadas que se dan cada mil años por pura casualidad NO ES TRADUCIR POR NORMA NI SIQUIERA HACERLO A MENUDO. No insistas, lo que estás diciendo no tiene ningún sentido. NIS America = Sin traducir al castellano el 99,99999% de las veces. Algo que por supuesto no nos es de ninguna utilidad.
EN TODOS LOS MORROS !!
Asriel
Hopes & Dreams
Lugar: En la nada · 6110 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#80  Enviado: 14:31 13/09/2017

En respuesta a TigerShark (réplica 79).
En respuesta a la réplica #67
Cuando hablo de NADA, me refiero a NADA POR NORMA ¿Que hay una excepción por pura casualidad? No es la norma y no demuestra nada más de que por norma NO traducen.


Para Asriel:
Te contesto lo de abajo.

Te equivocas, en ocasiones contadas que se dan cada mil años por pura casualidad NO ES TRADUCIR POR NORMA NI SIQUIERA HACERLO A MENUDO. No insistas, lo que estás diciendo no tiene ningún sentido. NIS America = Sin traducir al castellano el 99,99999% de las veces. Algo que por supuesto no nos es de ninguna utilidad.
Pues ese juego que te mostré si lo han traducido ,así que EN OCASIONES MUY CONTADAS, que han traducido 'algo', por muy poco que sea
Giorno
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#81  Enviado: 11:24 14/09/2017

My Vita Ys ready! Que pintaza tiene todo, si ya me está gustando el Tokyo Xanadu, no quiero ni imaginarme lo que me va a gustar este nuevo Ys
Potato_Rukawa
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#82  Enviado: 07:59 15/09/2017  Editado: 08:00 15/09/2017 (1 vez)

por favor alguien que me solucione esta duda, es solo la continuación de ys seven o la trama tiene más juegos implicados?
Scarr
Starfucker
Lugar: Serengeti · 10521 mensajes · Colección
Nintendo NetworkNintendo 3DSPlayStation NetworkXbox LiveSteamBlogEnviar mensajeAgregar amigoVer relación
#83  Enviado: 08:13 15/09/2017

No es la continuación de YS Seven, hasta donde yo sé, en la línea argumental va entre YS V e YS VI.

Un saludo
Oh yes we´re coming, we´re coming over...
Torettox
Street Fighter
Lugar: Sevilla-Madrid · 4521 mensajes · Colección
PlayStation NetworkXbox LiveBlogEnviar mensajeAgregar amigoVer relación
#84  Enviado: 10:10 04/10/2017

Alguien lo está jugando en VITA para ver que tal rinde el juego?
Estoy dudando entre una versión y otra.
PSNID: Torettox Gamertag: Valsham  En lucha permante.
Endimion
Your teeth shining so white that light up this side street in Shibuya tonight
Lugar: Hot Thoughts · 3345 mensajes · Colección
BlogEnviar mensajeAgregar amigoVer relación
#85  Enviado: 12:29 04/10/2017

En respuesta a Torettox (réplica 84).
Alguien lo está jugando en VITA para ver que tal rinde el juego?
Estoy dudando entre una versión y otra.
En el hilo del juego varios foristas que lo están jugando han dado sus impresiones sobre la experiencia en Vita, te recomiendo echarle un vistazo.
TigerShark
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#86  Enviado: 12:56 04/10/2017  Editado: 12:57 04/10/2017 (1 vez)

En respuesta a Asriel (réplica 80).
En respuesta a la réplica #79
Pues ese juego que te mostré si lo han traducido ,así que EN OCASIONES MUY CONTADAS, que han traducido 'algo', por muy poco que sea
No sabes distinguir una norma de un caso aislado. Una nueva Norma sería que todos los juegos editados por NIS America y tras ese, el cual por una remota casualidad se tradujo, estuvieran también traducidos. Nada más lejos de la realidad y el YS VIII sin traducir es la prueba que demuestra que estás completamente equivocado. Por lo tanto, NIS America = En inglés por norma.

Déjalo. Pese a ser muy sencillo no lo entiendes y no llegaremos a ningún lado discutiendo lo que es más que evidente y ni siquiera es novedad Sonrisa
EN TODOS LOS MORROS !!
Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Foro de Vandal
Flecha subir