RSSYoutubeTuentiBúscanos en Google+
20 minutos

Foro de Vandal

Página 31 - 1 2 3 ... 29 30 31 32 33 ... 51 52 53

[PO v12] ◄The Legend of Zelda: Skyward Sword ► Hyrule Historia de camino a España

#451  Enviado: 21:55 05/02/2013

En respuesta a morromocotudo (réplica 447).
Me olvidaba de responderle a Lanir.

En respuesta a la réplica #442
El último Zelda en el que trabajó fue The Wind Waker (fue uno de los 9 asistentes de dirección, por lo que no creo que tuviera mucho peso). También fue uno de los directores de Ocarina of Time, guionista de Link's Awakening y diseñador del manual japonés de A Link to the Past.
Gracias morromocotudo  

Entonces pagaría para que Koizumi trabajara en el próximo Zelda  
#452  Enviado: 23:17 05/02/2013

En respuesta a Aldobrando (réplica 450).
Una curiosidad: Hoy me he pasado por el Fnac y he visto que ahora venden el juego (Skyward Sword) por separado y con la portada alternativa a la edición coleccionista.
A buenas horas lo ves, yo llevo ya muuuuchos meses viéndolo. Mi hyrule historia ya está en camino.

-----------
Please understand and unite up.
#453  Enviado: 23:18 05/02/2013

A mí también me debería llegar mi Hyrule Historia a finales de esta semana o principios de la que viene.

-----------
Director de Nintendo Acción: "Larga, fructífera y sólida. Yo habría calificado la relación de Ubisoft con Nintendo con estas tres palabras."
Luffink
Lugar: Getafe, el corazón geográfico de la península XD · 12363 mensajes · Colección
#454  Enviado: 10:21 06/02/2013

Sobre la edición española, parece que Norma ya ha recibido los materiales, aunque ya llevaban unas semanas traduciendo cosas  Twitter
#455  Enviado: 19:49 06/02/2013

Vamos, que todavía queda un tiempecillo para verlo por parte de Norma, al final sí que tendremos que esperar al Salón del Manga.  

-----------
PLAY THE GAME
VELVET UNDERGROUND
Lugar: Bajo la luna llena · 12156 mensajes · Colección
#456  Enviado: 21:00 06/02/2013

Yo fui de los cabras locas que en su momento no pudieron aguantarse a importarlo de Japón, y vaya, es una obra de arte de libro. Excepcional tesoro para todos los que amamos esta incomparable saga. Seguro que vais a flotar...

-----------
"Todos esos recuerdos se perderán en el tiempo como lágrimas en la lluvia..."
Luffink
Lugar: Getafe, el corazón geográfico de la península XD · 12363 mensajes · Colección
#457  Enviado: 21:18 06/02/2013

En respuesta a Shadow Sheikah (réplica 455).
Vamos, que todavía queda un tiempecillo para verlo por parte de Norma, al final sí que tendremos que esperar al Salón del Manga.  
Si ya estaban empezando a traducir cosas, a lo mejor lo podemos ver por junio o julio
#458  Enviado: 21:49 06/02/2013

Unas cuantas curiosidades zéldicas, hay 5 o 6 que no conocía:



Alex83S12
Lugar: Barcelona · 1406 mensajes · Colección
#459  Enviado: 23:52 06/02/2013

MUY Interesantes los vídeos que ha puesto morrocomotudo, lo que como apenas se ingles, me he enterado de todo   . Si os parece interesante, sobretodo para los que entiendan el inglés, podríamos poner lo que nos ha llamado la atención que no sabíamos, y así, entre todos vamos explicando un poco el contenido del vídeo para aquellos que no comprendan el idioma jeje

En mi caso por lo auditivo poco puedo decir pq no me e enterado de nada, pero por lo visual, me ha parecido ver que el nivel de nieve de super mario 64 tiene una estructura similar al castillo de ganon de ocarina, pero vamos, no se si hablaban de coincidencias o de aprobechamiento. Otra cosa es que he visto cambios en la forma de morir de link en zelda 2, de nes a gamecube, y poco mas que no supiese, es lo que he podido percibir por las imagenes xd
#460  Enviado: 00:57 07/02/2013

En respuesta a Alex83S12 (réplica 459).
MUY Interesantes los vídeos que ha puesto morrocomotudo, lo que como apenas se ingles, me he enterado de todo   . Si os parece interesante, sobretodo para los que entiendan el inglés, podríamos poner lo que nos ha llamado la atención que no sabíamos, y así, entre todos vamos explicando un poco el contenido del vídeo para aquellos que no comprendan el idioma jeje

En mi caso por lo auditivo poco puedo decir pq no me e enterado de nada, pero por lo visual, me ha parecido ver que el nivel de nieve de super mario 64 tiene una estructura similar al castillo de ganon de ocarina, pero vamos, no se si hablaban de coincidencias o de aprobechamiento. Otra cosa es que he visto cambios en la forma de morir de link en zelda 2, de nes a gamecube, y poco mas que no supiese, es lo que he podido percibir por las imagenes xd
Dice que originalmente el Castillo de Ganon iba a ser el escenario central a través del que se accedería a las otras zonas del juego, igual que en el Castillo de Peach de Super Mario 64. Está sacado de un Iwata pregunta:

Miyamoto: Otorgamos prioridad a la construcción del sistema y, como íbamos a determinar el argumento en función de la capacidad de dicho sistema (la consola), al principio pensaba que la presencia del Castillo de Ganon podría ser suficiente.

Iwata: ¿Eh? ¿Al principio pensaste en el Castillo de Ganon como el único escenario?

Miyamoto: Sí. Pensé en incluir todo tipo de aventuras en las diversas habitaciones, al estilo de un prado oscuro o un océano: como en el Castillo de la Princesa Peach de Super Mario 64.

Iwata: Es bastante sorprendente escuchar que Link podría no haber sido capaz de abandonar el castillo. ¿El no haber creído posible crear una zona tan inmensa como el Campo de Hyrule al inicio del desarrollo constituyó pues una de las razones por las que consideraste el Castillo de Ganon como el único escenario?

Miyamoto: Sí. Así lo creía, a tenor de la capacidad de procesamiento del hardware disponible durante la producción de Super Mario 64. Al principio no me importaba ambientar todo el juego en un solo edificio, mientras pudiese hacer un Link tridimensional. Vamos, que podría haber terminado como Zelda II: The Adventure of Link.

Iwata: Lo cierto es que Koizumi afirmó que también estuviste experimentando con un The Adventure of Link poligonal para la consola Super Famicom.

Miyamoto: Así es. En parte debido a eso, comencé a realizarlo con la idea de que el Castillo de Ganon podría ser suficiente. Por ejemplo, hay una habitación en la que combates contra Ganon Fantasma, después de salir este de un cuadro a lomos de un caballo.

Iwata: Sí. Es la batalla final en el Templo del Bosque.

Miyamoto: Ese es un destello de una idea que había empezado a desarrollar cuando les decía a los demás: “Al menos será así”.

Iwata: Ah, vale. Ya caigo, ahora que lo dices. Porque la lucha contra Ganon Fantasma tiene lugar dentro de una habitación.


Las luces parpadeantes que salen al morir en The Adventure of Link se quitaron en la versión del Collector's Edition para prevenir posibles ataques epilépticos.

Otra curiosidad de la pantalla de Game Over de ese título (y que no sale en ninguno de los vídeos) es que la silueta de Ganon sólo aparece en las versiones occidentales, en la original japonesa sale una pantalla negra con el texto "Return of Gannon" (en vez de Ganon).

Japón (minuto 11:30)


Occidente
#461  Enviado: 01:45 07/02/2013

GlitterBerri ha traducido al inglés los comentarios de los desarrolladores sobre los personajes de The Wind Waker que vienen en el libro incluido en la Zelda Box:

www.glitterberri.com/the-wind-waker/zelda-box/character-commentary/the-main-characters/


Ya están disponibles los comentarios sobre los personajes secundarios:

www.glitterberri.com/the-wind-waker/zelda-box/character-commentary/the-secondary-characters/
#462  Enviado: 04:07 07/02/2013

Yo voy a esperar a esa edición en español de Norma. Más que nada porque trabaja en ella una persona a la que sé que le apasiona la saga y por lo tanto no es que esté en buenas manos, no, está en las mejores.

Si bien le llegaron ayer los materiales a Norma, creo que lo que es el grueso de la traducción está hecho. Supongo que será más cosa de re-repasarla, maquetar y traducir tal vez notas a pie de imagen o alguna sección puntual.

Confío en que los que lo compráis ahora en inglés, por no esperar unos meses más, luego no faltéis a la cita con la versión en español. Primero, porque la espera habrá merecido la pena (pongo la mano en el fuego por ello), y segundo, porque hay que apoyar este tipo de iniciativas.
#463  Enviado: 04:09 07/02/2013

A mi me da miedo el precio que le pongan...

-----------
Creo que los gráficos son un género aparte. :lol:
Alex83S12
Lugar: Barcelona · 1406 mensajes · Colección
#464  Enviado: 04:29 07/02/2013

En respuesta a morromocotudo (réplica 460).
En respuesta a la réplica #459
Dice que originalmente el Castillo de Ganon iba a ser el escenario central a través del que se accedería a las otras zonas del juego, igual que en el Castillo de Peach de Super Mario 64. Está sacado de un Iwata pregunta:

Miyamoto: Otorgamos prioridad a la construcción del sistema y, como íbamos a determinar el argumento en función de la capacidad de dicho sistema (la consola), al principio pensaba que la presencia del Castillo de Ganon podría ser suficiente.

Iwata: ¿Eh? ¿Al principio pensaste en el Castillo de Ganon como el único escenario?

Miyamoto: Sí. Pensé en incluir todo tipo de aventuras en las diversas habitaciones, al estilo de un prado oscuro o un océano: como en el Castillo de la Princesa Peach de Super Mario 64.

Iwata: Es bastante sorprendente escuchar que Link podría no haber sido capaz de abandonar el castillo. ¿El no haber creído posible crear una zona tan inmensa como el Campo de Hyrule al inicio del desarrollo constituyó pues una de las razones por las que consideraste el Castillo de Ganon como el único escenario?

Miyamoto: Sí. Así lo creía, a tenor de la capacidad de procesamiento del hardware disponible durante la producción de Super Mario 64. Al principio no me importaba ambientar todo el juego en un solo edificio, mientras pudiese hacer un Link tridimensional. Vamos, que podría haber terminado como Zelda II: The Adventure of Link.

Iwata: Lo cierto es que Koizumi afirmó que también estuviste experimentando con un The Adventure of Link poligonal para la consola Super Famicom.

Miyamoto: Así es. En parte debido a eso, comencé a realizarlo con la idea de que el Castillo de Ganon podría ser suficiente. Por ejemplo, hay una habitación en la que combates contra Ganon Fantasma, después de salir este de un cuadro a lomos de un caballo.

Iwata: Sí. Es la batalla final en el Templo del Bosque.

Miyamoto: Ese es un destello de una idea que había empezado a desarrollar cuando les decía a los demás: “Al menos será así”.

Iwata: Ah, vale. Ya caigo, ahora que lo dices. Porque la lucha contra Ganon Fantasma tiene lugar dentro de una habitación.


Las luces parpadeantes que salen al morir en The Adventure of Link se quitaron en la versión del Collector's Edition para prevenir posibles ataques epilépticos.

Otra curiosidad de la pantalla de Game Over de ese título (y que no sale en ninguno de los vídeos) es que la silueta de Ganon sólo aparece en las versiones occidentales, en la original japonesa sale una pantalla negra con el texto "Return of Gannon" (en vez de Ganon).

Japón (minuto 11:30)


Occidente
Lo del castillo de ganon, es muy bestia que ocarina hubiese sido de esa forma, me parece increible. En su dia recuerdo haberlo visto en el iwata pregunta, aunque gracias por añadirlo, pq asi he recordado cosas xd
#465  Enviado: 19:11 07/02/2013

En respuesta a asdecru (réplica 462).
Yo voy a esperar a esa edición en español de Norma. Más que nada porque trabaja en ella una persona a la que sé que le apasiona la saga y por lo tanto no es que esté en buenas manos, no, está en las mejores.

Si bien le llegaron ayer los materiales a Norma, creo que lo que es el grueso de la traducción está hecho. Supongo que será más cosa de re-repasarla, maquetar y traducir tal vez notas a pie de imagen o alguna sección puntual.

Confío en que los que lo compráis ahora en inglés, por no esperar unos meses más, luego no faltéis a la cita con la versión en español. Primero, porque la espera habrá merecido la pena (pongo la mano en el fuego por ello), y segundo, porque hay que apoyar este tipo de iniciativas.
Leer tu réplica me ha tranquilizado mucho. Si dices que la traducción española está en muy buenas manos, entonces ya solo queda paciencia y esperar a que salga que seguro que merecerá la pena, y no preocuparse por el tema de la traducción que parece que será de gran calidad.  

-----------
PLAY THE GAME
Página 31 - 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 29 30 31 32 33 34 37 40 43 46 49 52
Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Contactar
Foro de Vandal Online