RSSYoutubeTuenti
20 minutos
beta Se habla de:

Foro de Vandal

Página 4 - 1 2 3 4

[Retropost Oficial] ◀ Snatcher ▶ ▪Post 100% Ciberpunk▪

victorsnake10
Lugar: mexico · 487 mensajes · Colección
Valoración:
#46  Enviado: 01:35 29/12/2011

En respuesta a Okashira-sama (réplica 44).
Estoy totalmente de acuerdo con Kamalito (y eso que el final de Snatcher pide otra cosa). Que se centre en ofrecer algo nuevo. Tampoco pido algo del nivel de Snatcher o Policenauts, me conformo con algo nuevo y fresco, o algo estilo aventura conversacional que tanto le gustan pero con algo que la haga diferente.

Es que lo último nuevo y diferente que ha hecho fue Boktai y de eso hace 8 años. Aunque no terminase siendo un gran referente, la idea era cojonuda.
profect ogre parece que va a ser un juego nuevo.  tu confia en koji  
#47  Enviado: 19:23 02/02/2012

Yo hace poco subtitulé la intro de la versión Mega CD    jejejeje la puse en mi blog (el cual hace meeeeeeeeeeeeeeeses que no actualizo, ya paso) ya que se ha creado un post oficial, lo comparto con vosotros  

Un saludo, espero que os guste


-----------
Oh yes we´re coming, we´re coming over...
#48  Enviado: 12:13 04/02/2012

En respuesta a Scarr (réplica 47).
Yo hace poco subtitulé la intro de la versión Mega CD    jejejeje la puse en mi blog (el cual hace meeeeeeeeeeeeeeeses que no actualizo, ya paso) ya que se ha creado un post oficial, lo comparto con vosotros  

Un saludo, espero que os guste



Arf, lo que daría por poder disfrutar de todo el juego así .

Buen trabajo!

-----------
"Start making sense, you rotten book, or you're gonna be sorry! Maybe I'll rip your pages out, one-by-one! Or maybe I'll put you in the goddamn furnace! How can someone with such a big, smart brain get hypnotized like a little bitch?! Huh?! Oh, Shadowlord! I love you, Shadowlord! Come over here and give Weiss a big sloppy kiss, Shadowlord! Now pull your head out of your goddamn ass and START FUCKING HELPING US!!"
#49  Enviado: 12:50 04/02/2012

Creo que había un proyecto de traducción al castellano, pero no debió llegar a buen puerto. Joer, es que si lograse formar un equipo con gente predispuesta a mí me encantaría llevarlo a cabo (tanto este como Policenauts), pero la verdad es que no sé ni por dónde empezar .

-----------
"Our hearts go out to those poor civilians... of Raccoon City..."
#50  Enviado: 13:01 04/02/2012

  Para Mrx_Horror:
Bueno, siempre puedes preguntar por aquí, eol y segasaturno. Yo creo que podrías formar un grupo muy bueno, en eol y SS sé que hay gente muy capacitada para las traducciones y es más, me suena que en esta última hace tiempo ya se estudió la idea de traducir el Snatcher (desconozco la versión).

También podrías entrar en sitios como VagrantTraducciones (aunque esta está caída por un ataque hacker) o Chrono Traducciones y recopilar información y plantear el proyecto.

Yo del Policenauts nada, porque lo acabo de empezar, pero del Snatcher si que podría echar una mano.

P.D. Y ya puestos...¿cuál de los dos te gustó más? Por curiosidad .

-----------
"Start making sense, you rotten book, or you're gonna be sorry! Maybe I'll rip your pages out, one-by-one! Or maybe I'll put you in the goddamn furnace! How can someone with such a big, smart brain get hypnotized like a little bitch?! Huh?! Oh, Shadowlord! I love you, Shadowlord! Come over here and give Weiss a big sloppy kiss, Shadowlord! Now pull your head out of your goddamn ass and START FUCKING HELPING US!!"
#51  Enviado: 13:55 04/02/2012

  Para TimeDevouncer:
Es que me ha rondado varias veces por la cabeza lo de embarcarme en la traducción pero no ha terminado de despegar la iniciativa y ganas no faltan, estos juegos debería poder disfrutarlos todo el mundo en perfecto castellano, más aún teniendo en cuenta que son aventuras cinemáticas y se hace incluso más denso que un RPG. Alguna página sí que he mirado, de hecho conozco bien el proyecto de traducción de Policenauts en su versión para PlayStation, pero ahí queda la cosa.

Lo plantearé a ver si sale algo, porque con la traducción/revisión no creo que tuviese muchos problemas, es más que nada por la tarea de programador para extraer e integrar el texto, testear y demás, que yo de programación no tengo ni idea.

En cuanto a cuál me gusta más, la verdad es que están muy pero que muy a la par, en ambos la trama y el tratamiento de la ciencia ficción es excelente, ambos tienen una banda sonora de 10, ambos lucen genial gráficamente (Policenauts algo mejor como es obvio) y ambos desbordan carisma y buen hacer por todas partes. Por temática me gusta más Snatcher, el rollo cyberpunk, su crudeza y violencia explícita, pero en general siento mayor debilidad por Beyond Coast y los original cops.

-----------
"Our hearts go out to those poor civilians... of Raccoon City..."
#52  Enviado: 14:12 04/02/2012

  Para Mrx_Horror:
Entiendo. Espero que Policenauts me guste tantísimo como Snatcher aunque como atí, el rollo cyberpunk me puede...y hablando del tema, lo estoy jugando y justo ahora me he encontrado esto investigando:


Me encantan estos detalles

-----------
"Start making sense, you rotten book, or you're gonna be sorry! Maybe I'll rip your pages out, one-by-one! Or maybe I'll put you in the goddamn furnace! How can someone with such a big, smart brain get hypnotized like a little bitch?! Huh?! Oh, Shadowlord! I love you, Shadowlord! Come over here and give Weiss a big sloppy kiss, Shadowlord! Now pull your head out of your goddamn ass and START FUCKING HELPING US!!"
#53  Enviado: 14:27 04/02/2012

  Para TimeDevouncer:
Pues sí, está plagado de referencias a Snatcher y Metal Gear, pero no te digo más, te dejo que las vayas descubriendo por ti mismo. Al final de tanto hablar me están entrando ganas de rejugarlos, me parece que voy a ir cargando la PSP .

-----------
"Our hearts go out to those poor civilians... of Raccoon City..."
Joxer
Lugar: Murcia · 9 mensajes · Colección
Valoración:
#54  Enviado: 20:53 04/02/2012

  Para Mrx_Horror:
Pues yo hace poco empecé a informarme acerca de la traducción de videojuegos (menudo lío u_u) y voy a animarme a traducir Snatcher, y eso que me lo pasé hace 5 días, pero es que es un juegazo.
El caso es que no tengo ni idea acerca del tema así que he contactado con dos usuarios de Sega Saturno que comenzaron la traducción a ver si me ayudaban y cedían parte del trabajo ya hecho.


Espero disfrutarlo en español algún día.  
#55  Enviado: 12:04 06/02/2012

y voy a animarme a traducir Snatcher


Yo podría ayudarte, hace años me embarqué en solitario en un proyecto muy particular, crear una guia del juego para la versión PC-Engine del mismo, para ello curré como un enano, jugando a la vez en dos monitores la versión PC-Engine y la versión Mega-CD, y apuntando TODO, textos y dialogos hablados, tengo "sacados" mas  de la mitad de los textos y dialogos del juego, pasados en dos cuadernos, junto con las multiples opciones de respuesta inclusive (jugarlo en japo es muy lioso)  traducirlos es cosa de un momento, yo tardaría poco tiempo en traducir lo que ya llevo, que es mas de la mitad.

En su momento abandoné el proyecto pues estaba solo y llegué a la conclusión de que no le interesaría a nadie,  pero teniendo ayuda es distinto, si alguién se anima yo estaria dispuesto... ahi lanzo un guante...

-----------
Oh yes we´re coming, we´re coming over...
Joxer
Lugar: Murcia · 9 mensajes · Colección
Valoración:
#56  Enviado: 16:03 07/02/2012

  Para Scarr:
Pues sería genial. El problema es que necesitaríamos a alguien que entienda de romhacking, porque yo me estoy volviendo loco. D:
Y además están los diálogos con voces, que no tienen subtítulos y habrá que encontrar alguna manera de solucionarlo. Pero mientras tanto podríamos empezar a traducirlo, si tienes los textos a mano y me pasas alguna cosilla (para no sentirme muy inútil xD)  podríamos empezar ya mismo.  


La versión a traducir sería la de Mega CD puesto que incluye los textos en inglés y me parece la más completa.
Página 4 - 1 2 3 4
Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Contactar
Foro de Vandal Online