.
En respuesta a la réplica #4
Tengo que dar gracias porque no me venga en español?
Bueno, si tu lo dices...
Traduciendo sólo este juego (el First Chapter) ya hacen demasiado, no hablar de traducir toda la trilogía... First Chapter tiene una bestialidad de texto (1.5 millones de caracteres japoneses tiene el juego) la cual se almacena en una cadena de caracteres llamados "strings", cada uno de estos strings puede tener el tamaño de pocas palabras o de varias paginas de un libro en el "peor" de los casos.
Esta era la rutina de tradución de la traductora:
First three months +
Crunch Time =
(8 hours/day x 5 days/week x 3 months) +
(12 hrs/day x 6 days/week x 6 months) = 2208 hours
La pobre debe de quedar tal que así:
Demonios, sólo mira
esto, y estamos hablando de un JRPG con una duración de 50 horas.