RSSYoutubeTuenti
20 minutos
beta Se habla de:

Foro de Vandal

Página 1 - 1 2

Análisis: The Legend of Heroes: Trails in the Sky

Noticias Vandal
Lugar: Vandal Online · 81681 mensajes · Colección
#1  Enviado: 16:44 24/11/2011

Un notable juego de rol tradicional que aún se mantiene fresco pese al retraso respecto a su lanzamiento japonés.

www.vandal.net/analisis/psp/the-legend-of-heroes-trails-in-the-sky/12496

-----------
http://www.vandal.net
Lugar: · 157 mensajes · Colección
Valoración:
#2  Enviado: 17:58 24/11/2011

El eiyu densetsu de toda la vida, yo los tengo en PC desde hace tiempo.
Yitan.Trance
#3  Enviado: 19:17 24/11/2011

idioma?
Matron
Lugar: · 2057 mensajes · Colección
Valoración:
#4  Enviado: 19:55 24/11/2011  Editado: 19:56 24/11/2011 (1 vez)

En respuesta a Yitan.Trance (réplica 3).
idioma?
Inglés y da gracias por ello, que estos juegos tienen una cantidad ingente de texto y han tardado casi dos años en traducirlo. Milagro si traen el Second Chapter.


Falcom  

-----------
"In my time, I’ve wandered everywhere. Around this world, hope would always be there". Canal de YouTube: http://www.youtube.com/user/Matron4000 - God Bless you Falcom
Yitan.Trance
#5  Enviado: 20:27 24/11/2011

En respuesta a Matron (réplica 4).
En respuesta a la réplica #3
Inglés y da gracias por ello, que estos juegos tienen una cantidad ingente de texto y han tardado casi dos años en traducirlo. Milagro si traen el Second Chapter.


Falcom  
Tengo que dar gracias porque no me venga en español?
Bueno, si tu lo dices...
Matron
Lugar: · 2057 mensajes · Colección
Valoración:
#6  Enviado: 20:38 24/11/2011  Editado: 20:56 24/11/2011 (5 veces)

En respuesta a Yitan.Trance (réplica 5).
En respuesta a la réplica #4
Tengo que dar gracias porque no me venga en español?
Bueno, si tu lo dices...
Traduciendo sólo este juego (el First Chapter) ya hacen demasiado, no hablar de traducir toda la trilogía... First Chapter tiene una bestialidad de texto (1.5 millones de caracteres japoneses tiene el juego) la cual se almacena en una cadena de caracteres llamados "strings", cada uno de estos strings puede tener el tamaño de pocas palabras o de varias paginas de un libro en el "peor" de los casos.

Esta era la rutina de tradución de la traductora:

First three months + Crunch Time =

(8 hours/day x 5 days/week x 3 months) + (12 hrs/day x 6 days/week x 6 months) =  2208 hours

La pobre debe de quedar tal que así:



Demonios, sólo mira esto, y estamos hablando de un JRPG con una duración de 50 horas.

-----------
"In my time, I’ve wandered everywhere. Around this world, hope would always be there". Canal de YouTube: http://www.youtube.com/user/Matron4000 - God Bless you Falcom
#7  Enviado: 09:15 25/11/2011

Me interesa, luego me leo el análisis. Ya creía que ningun Legend of Heroes iba a pisar suelo Español. Aunque no lo veo en la página del GAME. ¿Se sabe donde encontrarlo?

Seguro que vienen 4 unidades contadas...  

Y, aunque visto lo visto, que llegue en inglés ya es algo, siempre da pereza, especialmente si tienen mucho texto...

¿Alguien lo tiene ya?

-----------
Desempolvando juegos retro
Lugar: · 1631 mensajes · Colección
Valoración:
#8  Enviado: 12:27 25/11/2011

Si esta en la pagina del game,te pongo el enlace.
El juego en tienda fisica cuesta 35 euros,la ediccion esta muy bien por todo lo que trae.

Game Trails in the sky

Salu2.
#9  Enviado: 12:53 25/11/2011

En respuesta a Hard Gamer (réplica 8).
Si esta en la pagina del game,te pongo el enlace.
El juego en tienda fisica cuesta 35 euros,la ediccion esta muy bien por todo lo que trae.

Game Trails in the sky

Salu2.
Muchas gracias, buen hombre.

Pues no se como lo habré buscado que no me salía...

Y encima trae edición chupi-guay!. Mmmm... me estoy pensando muy seriamente ir.... ¡Que leches!, ya estoy llamando al Game más cercano para que me lo guarden XD.

-----------
Desempolvando juegos retro
Lugar: cali · 238 mensajes · Colección
Valoración:
#10  Enviado: 16:10 25/11/2011

La calidad interpretativa, y en general muchos aspectos de la experiencia jugable, de los juegos traducidos (al español, sobre todo) deja mucho que desear con respecto a los originales.
#11  Enviado: 20:22 25/11/2011

Ya, pero no todos sabemos japones
xD
Lugar: · 94 mensajes · Colección
Valoración:
#12  Enviado: 14:01 26/11/2011

Yo lo compre en game a través de la web. Efectivamente vendrán unidades contadas con lo que si os quereis hacer con él no esperaría a que baje de precio ya que es muy probable que entonces no lo encontreis
Lugar: · 4 mensajes · Colección
Valoración:
#13  Enviado: 15:55 14/12/2011

Si estuviera en español iria corriendo a comprarla.
chibi
Lugar: Xixón, Asturies · 430 mensajes · Colección
#14  Enviado: 21:35 18/02/2012

He jugado al Legend of Heroes 3, pero no me dio mucho más. ¿Éste es de ese estilo? He leído el análisis y parece que mejora los puntos que hacían que no me gustase, pero simplemente querría saber si es más entretenido y con más cosillas que hacer que el LoH 3

Gracias!

-----------
CHIBI =^..^=
Matron
Lugar: · 2057 mensajes · Colección
Valoración:
#15  Enviado: 21:53 18/02/2012

En respuesta a chibi (réplica 14).
He jugado al Legend of Heroes 3, pero no me dio mucho más. ¿Éste es de ese estilo? He leído el análisis y parece que mejora los puntos que hacían que no me gustase, pero simplemente querría saber si es más entretenido y con más cosillas que hacer que el LoH 3

Gracias!
Nada que ver con la trilogía Gagharv. Es mucho mejor y además su traducción le pega mil patadas.

-----------
"In my time, I’ve wandered everywhere. Around this world, hope would always be there". Canal de YouTube: http://www.youtube.com/user/Matron4000 - God Bless you Falcom
Página 1 - 1 2
Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Contactar
Foro de Vandal Online