RSSYoutubeTuentiBúscanos en Google+
20 minutos

Foro de Vandal

Página 1 - 1

Subtitulos en los videos

Raltark
Lugar: Alzira · 3593 mensajes · Colección
#1  Enviado: 16:03 23/07/2011

Pues tal como reza el titulo planteo la mejora de añadir subtitulos en castellano a los videos de la web.

Podrian ser desactivables como en Youtube por si alguien prefiere ver el video tal cual original, pero para una comunidad de habla española en cuyas reglas indica claramente que el idioma es unicamente el español creo que dejar los videos en ingles sin subtitulos es algo contraproducente, ademas de que muchos usuarios no tenemos el suficiente nivel de ingles para captar todo simplemente con oirlo.

Existen muchas webs donde ver los videos, pero no tantas para verlos subtitulados en español y podria de esa forma ser Vandal un referente en ese campo.

¿Que opinais?

-----------
~ The Grace Project ~ Psychedelic Violence Crime of Visual Shock ~
#2  Enviado: 21:09 23/07/2011

A mi también me gustaría, pero generalmente eso lleva algo de trabajo y sobre todo tiempo, estár editando el video para, después de hacer la traducción, ponerle subtitulos, y que caso tendría que colgaran un video que lleva ya algunos dias circulando. Hay que recordar que no estabmos hablando de un solo video, hay ocaciones que son varios y eso lleva tiempo.

Lo ideal es que al momento de salir el video, lo colgaran tal cual, y en un par de dias colgaran la versión subtitulada. El que no entienda el primero, pues que espere a la versión subtitulada.

-----------
Odiamos las microtransacciones en los juegos, pero... ¿no eran los arcades algo similar?
#3  Enviado: 09:42 24/07/2011

Normalmente ya se ponen los diarios de desarrollo en castellano cuando están traducidos de manera oficial. Lo que comentáis de traducirlos en Vandal... así a ojo me parece una tarea titánica para esos vídeos de 10 minutos con un tío hablando constantemente. No creo que sea viable en la práctica, pero sólo es mi impresión, ¿eh?

-----------
.: http://www.vandal.net/blogs/de-mon :. ||| Choose a job you love and you will never have to work another day.
#4  Enviado: 10:28 24/07/2011

Para quien ha colaborado fansubeando capítulos de anime de forma diaria eso no es una tarea titánica: es una mariconada

-----------
The monster within: I have not mouth and I must scream
Raltark
Lugar: Alzira · 3593 mensajes · Colección
#5  Enviado: 15:07 24/07/2011

efectivamente cualquiera que ha tocado fansub sabe que subtitular los vídeos es una tarea sencilla y que una persona que entienda perfectamente ingles un video de 10 min lo tiene hecho máximo en 20, sólo es escribir lo que oyes y con unos clicks indicar cuando entra cada frase.

-----------
~ The Grace Project ~ Psychedelic Violence Crime of Visual Shock ~
#6  Enviado: 03:25 25/07/2011

Pero ni los que laboran en Vandal se dedican a hacer fansubs, ni los que laboran en Vandal se dedican SOLO a postear videos, ni tampoco se postea un video al día.

-----------
Odiamos las microtransacciones en los juegos, pero... ¿no eran los arcades algo similar?
#7  Enviado: 10:58 25/07/2011  Editado: 10:59 25/07/2011 (1 vez)

Eso se arregla "contratando" a alguien que tenga experiencia subtitulando videos. Tampoco se pide que se tengan los videos al momento, pero se puede poner el video en VO, anotar que en breve estaría disponible subtitulado, y subirse cuando esté hecho (un día de margen es suficiente).

De todas formas no es necesario subtitular todos los videos, sino los que tengan más peso a nivel de diálogos. Esto no lo hace ninguna página hispana y sería una forma de desmarcarse de la competencia y apuntar más alto.

-----------
The monster within: I have not mouth and I must scream
Raltark
Lugar: Alzira · 3593 mensajes · Colección
#8  Enviado: 16:02 25/07/2011

Ahi esta lo que digo, tener algo que solo tenga Vandal. Y obviamente no todos los videos requieren subtitulos, de hecho muchos trailers no tran mas que unas lineas de texto, pero otros como los tipicos que sale el desarrollador X hablando sobre su juego sin subtitulos no nos enteramos muchos ni de la mitad.

Obviamente es un trabajo, pero sin trabajo no se consigue ser nadie, y reitero que seria un gran punto para atraer muchisimo publico hispano que, aunque alomejor ya ha visto el video (cosa para la que no necesitas Vandal, pues salen antes por otros medios) si que vendrian al portal a "enterarse" en su idioma.

Creo que seria mas costoso hacer un repoductor que aceptara subtitulos de quita y pon estilo youtube que traducirlo, pues internamente podria ser tan sencillo como un click cuando quieres que empiece a aparecer una frase, un cuadro de texto para escribir y otro click cuando quieras que termine, simplemente, y una persona que sepa ingles fluido no tarda mas de 15-20min en traducir, con la interfaz adecuada, un video de 10 minutos.

-----------
~ The Grace Project ~ Psychedelic Violence Crime of Visual Shock ~
#9  Enviado: 22:42 25/07/2011

Eso se arregla "contratando" a alguien que tenga experiencia subtitulando videos. Tampoco se pide que se tengan los videos al momento, pero se puede poner el video en VO, anotar que en breve estaría disponible subtitulado, y subirse cuando esté hecho (un día de margen es suficiente).


Si, es una opción que comenté, colgar el video sin traducción en cuanto salga (como novedad) y uno o dos dias después (o el tiempo que les lleve), colgar el video subtitulado.

-----------
Odiamos las microtransacciones en los juegos, pero... ¿no eran los arcades algo similar?
Este tema está inactivo y no se puede replicar más.
Página 1 - 1
Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Contactar
Foro de Vandal Online