Virgen santa que truñazo más impresionante...
La mayoría de voces son las mismas (está todo doblado de nuevo) pero han perdido fuerza e identidad.
El doblador de Gokuh habla como si fuese Hiroshi de Shin Chan (ya que en catalán es el mismo) y está atontado perdido.
No paran de repetir cosas como "El Yamcha" o "El Kakarot" en lugar de "En Yamcha" o "En Kakarot" que sería lo correcto.
Abusan de terminologías que antes no usaban y les da igual estar cagando y haciendo fuerza que echando la siesta, no modifican el tono.
La banda sonora de Dragon Ball Kai (No Dragon Ball Z Kai como dicen ellos) se supone que era una nueva, me alegra de que TV3 haya tenido la iniciativa de coger la original y ponerla en Kai, PERO NO COMO LES SALGA DE LAS PELOTAS!!
No puede presentarse Raditz en la isla de Mutenroshi y cascar la puñetera melodía de cuando Vegeta se transforma en "Super Vegeta" en el combate contra Cell en su segunda forma, o cuando Gohan se transforma en Super Saiyan 2.
Está Freezer destruyendo el Planeta Vegeta y cogen y ponen una melodía de lo más fiestera de cuando van a los torneos de artes marciales, tócate las pelotas. Sí, claro, muy apropiada.
La música se Dragon Ball tiene sus sagas, y si las pones como te salga de las pelotas te cargas la serie.
Cada melodía está hecha para asociarse a los Saiyans, a Freezer, a los Androides o a Buu. Por Dios, han hecho lo que les ha salido de los auténticos cojones.
Y ya ni hablemos del Opening y el Ending doblados... con lo sublimes que son en Japonés.
Sencillamente patético, y eso que el doblaje de Dragon Ball en catalán siempre me ha parecido el mejor, pero esta vez se han lucido... Vaya perlas entre entonaciones, expresiones y melodías...
| Para Anasazi: |
| El doblador de Mutenroshi murió, y Raditz tenía la misma voz que Ten Shin Han. La serie está redoblada enterita, me se los diálogos originales de memoria. Y es cierto que habia que cambiar algunos porque decían cosas sin sentido, solo hay que ver la serie en japonés subtitulada al castellano y cambia mucho. Pero preferiría el doblaje original a esta mierda... |
| Para EXON: |
| Lo peor es que Piccolo después de ser "derrotado" se quede hablando como si estuviese en el campo a la sombra de un pino... Que le llamen Cor Petit da más o menos igual. Eso si lo que dicen de que Gokuh se enfrentó cuando era niño a "Un dolent llamado Satanás Cor Petit" me ha matado. UN DOLENT, como los insultos del patio del colegio. No sé, digo yo que mejor llamarle "Un enemic anomenat..." o "Un dimoni anomenat..." si me apuras. |