
| Últimos blogs actualizados: [Viaje al Cusco-Peru Parte 2!] (3:31 - 24/7/2008, LdC´s Game Shrine) Re-estreno del blog (1:05 - 24/7/2008, Coruscant) Nintendo pidiendo disculpas por el E3, me importa una mierda. (0:13 - 24/7/2008, El Reloj de Arena) Otra compra más (23:58 - 23/7/2008, Lucky Blog) DRAGON QUEST VIII : 6 de ENERO - 23 de JULIO (23:45 - 23/7/2008, Animales de Hierro) Adios Xbox 360 (23:03 - 23/7/2008, El Trastoblog) The King of Kong: A Fistful of Quarters (22:15 - 23/7/2008, Pop'n TwinBee007 - Rainbow Bell Adventures) La colección de PSP de Lleonard Pler (160 juegos) (21:54 - 23/7/2008, PSPler) Una nueva proteína es bautizada como Pikachurina en honor a Pikachu xDDD (21:30 - 23/7/2008, De un rincón de Kowloon) Now Singing XVI (HIGH SPOILERS DEL P4) (20:57 - 23/7/2008, ~Dressed in Blue~) Blogs en Vandal Online |
| Foro de Vandal > PlayStation Responder | 1 2 3 4 5 6 |
Pienso lo mismo que Solid_RYL,el sólo hecho de intentarlo sin ningún tipo de ánimo de lucro ya me parece digno de elogio.Las faltas de ortografía son lo de menos,lo importante es que el sentido del grueso de los textos sea fiel al original,y por los dos o tres videos que he visto cumple de sobras. Que no te molesten ciertos comentarios,nunca llueve a gusto de todos. ----------- ~ Votos positivos en el Mercadillo (103) ~ |
|
Van Daix ![]() Mensaje Privado Agregar Amigo Blog
Saiyajin Mensajes: 301 De: Planeta de Kaito IP Registrada |
Nadie le está restando mérito a su esfuerzo. Es toda una proeza que agradecemos. Y en el peor de los casos, si hubiera que jugarlos con faltas ortográficas, así se haría. Peor de lo que fue el FFVII oficial dudo que salga. Y nos lo comimos con fatatas (salinas ).Pero existe algo llamado "perfeccionamiento". ¿Si algo se puede mejorar, por qué no hacerlo? Aquí todos estamos encantados de ayudar cuando saquen la beta. ----------- Watashi wa Kira desu |
No se porqué tanta habladuría, si los videos e imagenes son muestras HIPERBETAS de que se está sacando el trabajo, NO ES DEFINITIVA LA TRADUCCIÓN, falta un proceso muy largo de REVISIÓN muy extenso y laborioso, en el que participan personas de España y Latinoamérica para adaptar lo mejor posible la traducción. El que esté inconforme que lo traduzca a su gusto, que el grupo ni cobra, ni tampoco se le paga nada por hacer esto, esto se hace desinteresadamente. A fin de cuentas, siempre habrá alguien a quien no le parezca algo. Hablen lo que hablen siempre seguiremos con el proyecto y trataremos de hacer lo mejor posible porque las cosas queden lo mejor posible, queda todavía un camino muy largo de traducción, revisión, adaptación, etc. Si fuera tan fácil como escribir algo en un foro, hace tiempo estaría traducido. ¿Verdad? Un saludo a todos los que nos apoyan. ![]() |
|
Rising ![]() ![]() Mensaje Privado Agregar Amigo Mensajes: 981 De: sdoblamiento triple de personalidad IP Registrada
![]() |
|
A mi me está costando más traducir Xenogears que Xenosaga 3, y eso que ahora cuento con más medios (con Xenosaga 3 no tenia PC y lo traduje a base de mi tocho diccionario de inglés Collins Master), sobre todo cuando Bart se pone a soltar alguna de sus frases como "this moll's a mole" y otras tantas, Shitan es un personaje al que hay que cargarle de frases sacadas del RAE, Fei en cambio es el más llano de todos aunque es el que más evoluciona en toda la historia y su lenguaje hay que irlo adaptando... todo eso hay que saberlo adaptar muy bien a español, es mi prioridad absoluta. La controversia está servida por que nadie va a quedar plenamente satisfecho con la localización, y más si quiere buscar los fallos en la transcripcion de terminos o que se haya traducido palabra por palabra lo que dicen en el inglés. Pero en general, el resultado va a ser sobresaliente, y sino al tiempo. |
|
twinbee007 ![]() Mensaje Privado Agregar Amigo Blog
Magno, now in cell-shaded! Mensajes: 5793 De: entre los muertos (Vértigo) IP Registrada |
Por mi parte, no he traducido ni una sola línea del script, pero he sido el que he programado el editor con el que están llevando a cabo la traducción. Tengo que cambiar el corrector ortográfico por otro que brinda mejores sugerencias de corrección, eso he tratado de hacer, sólo que me da un poco de pereza Pero bueno, creo que lo tendré listo para cuando sea necesario. (O al menos eso espero) ![]() |
Veces editado: 1 Última edición: 03/05/2008 13:41 |
Veces editado: 1 Última edición: 04/05/2008 15:55 |
Pocas veces coincido con Magimaster 2 por mesenger, y las "órdenes" las suelo recibir via mail, de los otros colaboradores se más bien poco y yo tampoco le he presionado demasiado para que me diera los mails XD si que he preguntado por ellos para saber como les va, pero poco más. Como bien dices, la cosa se irá complicando y sería bueno que estubieramos más en contacto, yo solo espero que cuando llegue el momento tengamos todo bien amarrado. En cuanto a mi no hay problema, todos los momentos muetos que tengo en casa sin hacer nada le dedico a darle a la traducción, que suele ser una hora al dia o un poco más. Ahora que tengo una semana de vacaciones seguro que le dedico algo más de tiempo^^ |
| Foro de Vandal > PlayStation Responder | 1 2 3 4 5 6 |
Contactar
Foro de Vandal Online
0

