A ver... claro, es facilísimo llegar sin nada de esfuerzo y hablar más de la cuenta. ¿Qué puta idea tienen de hacer esto? (romhacking)
El pronunciamiento "oficial" del proyecto ya está dado, toda la comunidad hispana espera el trabajo de Fortaleza y ésta tiene el talento para llevar a cabo esta labor. No es solamente tomar un texto y pasarlo a castellano, me imagino que el descontento es porque la traducción no está siendo hecha en español de España, qué más da. Da pena, pues conozco gente de España con muchísimo talento que no se expresa así de esta labor que requiere tanto esfuerzo, más bien busca ayudar.
Comentarios de descontento siempre habrán, inclusive si ustedes llegaran a terminar el proyecto, habrán quienes hablen mal de él. A nadie se le queda bien en este mundo...
Buena suerte, que les queda un largo camino por recorrer. Se los puedo asegurar, esto no es un caminito lleno de pétalos de rosas.
P.D: Y la traducción está siendo llevada a cabo en Centro América, no Sudamérica y si fuera así también sería un trabajo digno de reconocer.
También nos estamos basando en la versión Japonesa, no la américana en puntos clave, por supuesto.
