Vandal
PEGI +12
Nintendo DS
FICHA TÉCNICA
Desarrollo:
Producción:
Distribución:
Precio: 40,95 €
Jugadores: 1
Formato: Tarjeta
COMUNIDAD

PUNTÚA
Okamiden para Nintendo DS

#133 en el ranking de Nintendo DS.
#3316 en el ranking global.
ANÁLISIS

Análisis de Okamiden para NDS

Macarena Mey ·
El lobo blanco regresa más rejuvenecido que nunca.
GRÁFICOS
8
SONIDO
8.5
TOTAL
8
DIVERSIÓN
8.5
JUGABILIDAD
7.5
Versión NDS.

Hay algunos juegos que cuando salen, marcan un antes y un después. Quizás no sean grandes superventas e incluso es posible que no gusten a un público demasiado amplio, sino que sus jugadores pertenezcan a un colectivo relativamente pequeño, pero tienen algo que los hace ser recordados una y otra vez y encumbrados respecto a otros títulos de su época. Esto es algo que ocurrió sin duda cuando salió Okami en PlayStation 2, convirtiéndose en un título del que se habló muchísimo. Gran culpa de ello lo tuvo su estupenda estética visual, imitando el dibujo japonés y su historia, que se metía en la mitología nipona, además de la base de su jugabilidad: el pincel celestial que nos permitía usar distintas habilidades. Tras una conversión a Wii, nos llega ahora la continuación de aquel título tan mágico que llega en esta ocasión en Nintendo DS.

Tráiler de lanzamiento del juego del zorro sagrado.
Compartir
HD

El argumento de este Okamiden se sitúa nueve meses después de la historia del primer juego. En aquel, se nos contaba como la diosa Amaterasu, en forma de lobo blanco, con ayuda del héroe Susano, conseguía derrotar al demonio Orochi, aunque debiendo regresar a los cielos para recuperarse del terrible combate. Tras estos meses de calma, un nuevo peligro asola Nipon, por lo que de los cielos regresa Amaterasu, esta vez en la forma de un adorable cachorro de lobo blanco quien, ayudado por nuevos compañeros, tratará de hacer que regrese la paz a su tierra. Además de visitar lugares que ya vimos en el primer juego, nos encontraremos con personajes conocidos, por lo que será un título ideal para los que disfrutaron de la primera parte, aunque los que no hayan tenido la oportunidad de disfrutar de aquel juego podrán comprender toda la historia sin ningún problema, ya que no se da por entendido nada.

Dibuja con tu pincel celestial y abre caminos

De nuevo controlaremos a un lobo blanco, aunque en esta ocasión será un cachorro encantador con algo menos poder que el protagonista de la primera parte. Aún así, seguirá contando con su pincel mágico, que según vayamos consiguiendo pergaminos, nos permitirá adquirir nuevos poderes para avanzar por el juego y atacar a los enemigos. Así, estos poderes, muchos de los cuales ya se han visto de la primera parte como la posibilidad de hacer que brille el sol, hacer florecer los árboles o hacer un corte horizontal (que usaremos para romper piedras en el escenario y atacar a los enemigos. Al principio el uso de estas habilidades es muy evidente, pero conforme vaya aumentando el número de pergaminos que tenemos y, por tanto tengamos más posibilidades, la cosa se irá complicando (aunque siempre será bastante intuitivo).

Para usar nuestro pincel deberemos pulsar L o R haciendo que la pantalla de arriba (en la que nos movemos) pase a la de abajo en tonos sepias. En ese momento tenemos cierto tiempo para dibujar (además de tener que controlar la tinta que nos queda), ejecutándose lo que hayamos dibujando al volver a pulsar uno de los dos botones que activan el modo pincel. En cuanto a la interpretación de lo que pintamos, al principio funciona muy bien, pero según avanzamos y tenemos más cosas por hacer, la cosa empieza a funcionar peor. En este sentido tenemos que mencionar las habilidades que nos exigen trazar una línea desde un objeto o personaje a otro sitio, ya que a menudo no pilla bien el primer elemento sobre el que hemos pulsado (eso se ve porque no cambia la línea al color que debería). Lo peor de eso es que si nos equivocamos no basta con trazar otra línea, sino que deberemos salir y volver a entrar del modo pincel, con el consiguiente retraso. Es una lástima que no hayan pulido este aspecto un poco más, pues aunque no hace que el juego sea injugable, si resulta bastante molesto.

Imagen 201117154640_18

Afortunadamente no estaremos solos en nuestra aventura, sino que en prácticamente todo momento tendremos a un compañero montado en nuestro lomo. El primero de ellos será el joven Kuni, hijo adoptivo de Susano, aunque pasadas unas horas de juego descubriremos a nuevos amigos, cada uno de los cuales tendrán sus propias habilidades que deberemos usar para avanzar por las mazmorras y acabar con los jefes finales. Además de estar en nuestro lomo, en ciertos momentos nuestro acompañante podrá ponerse en pie y nosotros, gracias al pincel, podremos marcarle el camino que queremos que sigan. Esto lo usaremos muy a menudo, pues habrá caminos por los que no podremos pasar nosotros y deberemos mandar a nuestro acompañante para que así active un interruptor o abra un cofre, por ejemplo.


Noticias Vandal · 14/03/2011 17:28
El lobo blanco regresa más rejuvenecido que nunca.

[link]http://www.vandal.net/analisis/nds/okamiden/11324[/link]

grasshopp · 14/03/2011 17:34
Probe la demo y no me gusto

Arieknu_Xnairda · 14/03/2011 17:45
Que gran análisis!
Vandal en picado y sin control.

Maestro Kaito · 14/03/2011 17:49
Por lo tanto se confirma que esta en ingles....
Se quedara en las estanterias de mas de una tienda/gran superficie.
Es increible que en los tiempos que estamos salga en ingles, joder me pone de mala ostia estas cosas, aunque Okami de PS2 ese si que me cabreo que saliera en ingles.

cowabonga10 · 14/03/2011 18:06
"...por no hablar del idioma en el que nos llega el juego, inglés..."
"El hombre es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra."
...y de como terminan de matar la franquicia, y de cómo luego no se explican que juegos buenos no vendan y juegos malos sí, y de como hacen oídos sordos a una comunidad conocida dentro del mundillo en todo el mundo (desde Españoles hasta Argentinos o Mexicanos, por cubrir terreno), y de como hablan de pérdidas cuando con una mínima inversión (entre 500 y 1200 euros) podrían haber subtitulado el juego (lo cual, ya es suficiente... sobre todo teniendo en cuenta al público infantil al que ahora quieren dirigirse), y de taaantas otras cosas...
Pero claro, esto es como la mayonesa de la nevera... que está justo frente a tí, delante del todo, pero no la terminas de encontrar.

Maestro Kaito · 14/03/2011 18:10
Si JAJAJA es verdad eso me ha pasado muchas veces a mi, buscar una cosa, tenerla delante y no verla JAJAJA......

Veces editado: 1
Última edición: 14/03/2011 18:11

leonardocc · 14/03/2011 18:20
jugue la version es japones, llegue bastante lejos por que era lo mismo que el okami de wii, variaciones en la trama principal muy pocas, es casi un refrito para nds. Me gusto mucho Okami para wii pero sinceramente no compraria esta version, creo que los jugadores deberiamos castigar este tipo de actos donde nos venden (en este caso) supuestamente una historia nueva y eso es falso, prefiero jugar como ya dije la version de wii nuevamente, sin duda si las compañias se aprovechan de nosotros es porque validamos que se rian en nuestra cara al comprar un producto reciclado que solo tiene otro nombre.

leonardocc · 14/03/2011 18:21
jugue la version es japones, llegue bastante lejos por que era lo mismo que el okami de wii, variaciones en la trama principal muy pocas, es casi un refrito para nds. Me gusto mucho Okami para wii pero sinceramente no compraria esta version, creo que los jugadores deberiamos castigar este tipo de actos donde nos venden (en este caso) supuestamente una historia nueva y eso es falso, prefiero jugar como ya dije la version de wii nuevamente, sin duda si las compañias se aprovechan de nosotros es porque validamos que se rian en nuestra cara al comprar un producto reciclado que solo tiene otro nombre.

ecos__ · 14/03/2011 18:36
Sale en inglés porque la gente no lo compra. FIN.

NinjaHanzo · 14/03/2011 19:40
La secuela del mejor juego de todos los tiempos.

Ains, y yo que cuando vi que Capcom registro el nombre guardaba la esperanza de que saliese en alguna de las consolas de alta definicion...

Le dare una oportunidad y lo probare, a ver que tal... aunque intentare mantener mi hype bajo control, ya que sin que este el estudio Clover detras del proyecto tiene dificil ser tan magico como su precuela..

Un saludo!

Luffink · 14/03/2011 21:02
[para ecos__]Si te refieres a que no se compró la versión de Wii, es dificil comprarla cuando NO ESTÁ EN NINGUNA PARTE. Yo tuve que comprar la mía de segunda mano y del Reino Unido(a un forero de Vandal, precisamente). Está claro, ni siquiera confían en que vaya a vender, seguramente la tirada de unidades será también paupérrima, costará horrores hacerse con uno y vuelta a empezar...[/para]

Preeegunta: ¿la traducción y el número de unidades que salen a la venta de un juego depende de la compañia creadora o de la distribuidora? Quiero saber si tengo que cagarme en Capcom o en Koch Media. Aunque seguramente sean ambas culpa de la distribuidora, Koch Media ya lleva un buen par de cagadas de este estilo.

ecos__ · 14/03/2011 21:11
No, no me refiero a la versión de Wii. Me refiero a todo el abanico de juegos que no forman parte de lo estrictamente comercial.

Si la distribuidora no obtiene el beneficio esperado en una serie de juegos localizados, la siguiente tanda de juegos de la misma distribuidora [b]obviamente[/b] vendrá sin localizar.

JSpiegel · 14/03/2011 23:48
[para jonbonjovi]Otro más para la lista de baneados :([/para]

klonoa7 · 15/03/2011 01:53
"Sale en inglés por que no se vende", si pero también se puede leer al revés "No se vende porqué esta en inglés"; ah y eso que no dijeron lo de siempre "no se dobla por la piratería"; para mí todo es una excusa, un juego de este tipo si quere atraer a más público se debe subtitular; si fuera tan dificil por que este mismo okami lo tradujeron unos independientes???

Katsumata · 15/03/2011 02:22
Dejar de jugar a juegos a estas alturas por estar en inglés me parece absurdo.

Ayu · 15/03/2011 03:43
A mi me parece mas absurdo que a estas alturas de la vida nos sigan llegando juegos ya no sin doblar, si no tan si quiera "SIN TRADUCIR", que parece que estemos volviendo a hace años....

Y entre otras cosas me parece absurdo, por que "Traducir" (Que no doblar) un juego es BARATISIMO!!, solo tenemos que ver como muchas compañias sacan juegos "GRATUITOS" en perfecto español, como vienen siendo algunos MMORPG en plan "Runes of Magic", por eso uno cuando ve cosas como "Final Fantasy XIV" sin venir en Español, se pregunta "¿Que esta pasando Señores?, que le supone una misera traduccion a una compañia como Square-Enix?", por poner un ejemplo...

Si incluso los "Fans" se permiten el lujo de hacer ellos mismos traducciones caseras, desde sus casitas, en serio...

No hay excusa a estas alturas de al vida para no traducir los juegos a nuestro idioma, que el ESPAÑOL es una de las lenguas mas habladas del mundo...

Por eso estas cosas me revientan, sencillamente.

Esta muy bien todo ese royo de "Modernizarse" y tal, que si hay que saber Ingles y bla bla bla, pues a mi no me gusta el Ingles, y no tengo por que saberlo, y lo suyo es que si sacan un juego en España, lo localicen a nuestro idioma!!.

Hace años, cuando apenas nos venian juegos en español para consolas, me tragaba todo lo que me echaban, me llegaba a pasar incluso RPG'S en PURO JAPONES!!, hay echandome horas y horas. Pero despues de haber pasado estas 2 ultimas generaciones en las que practicamente casi todo nos ha venido en Español salvo algunas excepciones, cuando te sacan algo como esto sin Traducir, pues no hay ganas de jugarlo, sinceramente...

Por que ya estas muy acomodado, y te da una pereza increible ponerte a intentar entender lo que dicen, que en algunos casos se te pueden ir muchas horas de juego mareandote hasta que descubres lo que te habian dicho jajaja, y eso hace 10 años cuando era un adolescente me lo podia permitir, por que tenia todo el tiempo del mundo, pero ahora que ya tengo mis 30 añitos, no puedo tirarme todo el dia con un juego por que no lo entienda....

¿Que hago?, paso de comprarmelo, y me centro en otro que si me venga en Español, o que aun que no este en Español pueda disfrutarlo perfectamente, como uno de "Lucha" por ejemplo.

No estoy diciendo que este sea el caso de OKAMIDEN, en este juego parece que tampoco tenemos que comermos mucho la cabeza para ir avanzando aun que este en ingles, pero hay otros juegos que sacarlo en Ingles, tienen delito...

En fin.

CoquiSerenito · 15/03/2011 05:15
Pues aprendan inglés, que ser analfabeta a estas alturas no es sano.

Nagisa · 15/03/2011 08:45
[quote]Dejar de jugar a juegos a estas alturas por estar en inglés me parece absurdo.[/quote]
Si tu única portátil es la PSP, no me cabe duda.

Veces editado: 1
Última edición: 15/03/2011 08:46

Cardis · 15/03/2011 10:24
Entro y veo el redactor: uff, análisis de Macarena, mal vamos... Efectivamente, 2 páginas mal redactadas, sin corrección y diciendo muy poco del juego (y dándome la opinión de que no ha jugado a la primera entrega, porque hablar de "el protagonista"...). En fin, esperaré la opinión de los foreros o buscaré otras reviews.

Veces editado: 1
Última edición: 15/03/2011 10:25

celsius · 15/03/2011 10:57
Que noooo!!
Lo han hecho para mantener la esencia del primero! xD, los directivos de Capcom pensaron que si sacaban Okamiden en castellano perderia muchos enteros ante los compradores españoles! :P

Luffink · 15/03/2011 11:19
[quote]Dejar de jugar a juegos a estas alturas por estar en inglés me parece absurdo.[/quote]

[quote]Pues aprendan inglés, que ser analfabeta a estas alturas no es sano.[/quote]

Que entienda (casi) perfectamente inglés y que me vaya a pìllar el juego igualmente esté en inglés o en español no quita que pueda exigir que esté en español. La tendencia va cada vez más a la multitraducción, hasta el punto de que los raros ya empiezan a ser los juegos que nos vienen sin traducir, no los traducidos, pero aún así se niegan a querer traducirlo. Además, al ser un juego con muchas conversaciones y texto, se vuelve injugable para los que no entiendan el idioma... y reconozcámoslo, Koch Media (o Capcom, no sé) es MUY reticente a las traducciones en DS. ¿Por qué no quisieron traducir el juego de Miles Edgeworth, cuando los CUATRO Phoenix Wright previos nos vinieron traducidos y hasta doblados (las 5 o 6 voces que tiene cada juego)? Una cosa es no tener confianza en que se venda, y otra es traicionar a los fans de la saga

OSCARina Of Time · 15/03/2011 11:25
Tres de tres:
-Okami de PS2 en ingles
-Okami de Wii en ingles
-Okamiden de NDS en ingles

Pero luego a llorar pq ehhhhh, q no se vende.

Endher · 15/03/2011 12:12
Mucho llorar con que si traducen las cosas o no, y luego cuando se lo curran no lo compra ni Dios...

tanasten · 15/03/2011 14:58
Pero si en España y America Latina el 97% del software se piratea. Que leches esperáis?

Viewtiful M · 15/03/2011 15:01
[para Cardis]Estoy contigo, no hay análisis de esta persona que se salve.[/para]
Ôkamiden puede ser perfectamente el "verdadero Zelda" de NDS (entiéndase mi comentario como que el juego tiene overworld, mazmorras, puzles, combates, etc., y todos sabemos de qué pie cojean Phantom Hourglass y Spirit Tracks), y por lo poco que he visto no desmerece en absoluto a la entrega original, si bien algunas cosas pueden producir cierta sensación de déjà vu.

En cualquier caso, un juego sobresaliente.

Veces editado: 1
Última edición: 15/03/2011 15:02

Maestro Kaito · 15/03/2011 16:47
Joder es que algunos comentarios son ALUCINANTES....

Si sale en ingles pues vale PERO QUE NO LO SAQUEN AL PRECIO QUE LO SACAN 40€

Es como si deciden no traducir ninguno pues me parece muy bien pero que lo saquen mas barato, lo que no tiene logica y es algo que NADIE puede discutir es que con este tema da la " sensacion " de que pasan de los usuarios, y sin excusa porque como bien han dicho antes hay juegos que cuestan mucho menos y salen en castellano.

El juego si saliera en castellano TENED por seguro de que venderia mas por la sencilla razon de que tambien lo compraria la gente que tiene " ese logico " problema con el susodicho idioma.

¿ Porque cojones tengo que pagar 40€ por un juego que no esta en mi idioma ? a ver ¿ porque ?

Porque creo que en los tiempos que estamos y mas CON LA CRISIS QUE HAY pues como que no le veo ni sentido sacarlo en ingles.

Por ejemplo el juego de Lost Winds vale 10 € y esta " SUBTITULADO " he tomado este ejemplo porque tienen hasta el sistema de voces de Okami ( si que las voces son meros ruiditos )  y sale EN CASTELLANO y es mas no salio ni en formato fisico.

¿ Porque cojones sale este en castellano este y Okamiden no ? pues por la sencilla razon de que no les da la gana de sacarlo y punto.

Y la excusa de la pirateria " YA NO VALE " porque entonces por esa regla de 3 ¿ porque salen juegos como Crysis 2 para PC traducidos Y DOBLADOS al castellano ?

Ya esta BIEN de tomarnos el pelo a los usuarios.

Y si quereis entramos en el tema de la traduccion casera de Okami para PS2 que salio como quien dice por " amor al arte " porque lo hicieron aficionados y salieron todos los textos muy bien traducidos, el juego que no sale traducido hoy es porque la EMPRESA que lo saca NO QUIERE.

ecos__ · 15/03/2011 17:13
¿Qué tiene que ver el idioma con el PVP? :zzzz:

Endher · 15/03/2011 17:22
Me vas a comparar el público potencial que pueda tener Crysis, KillZone, Halo, FIFA, etc, con el que tiene Okamiden. Si no lo traducen lo vamos a comprar los 4 gatos de siempre, y si lo traducen lo mismo se une un minino más a la manada.

Es un juego para minorías que no espera vender demasiado. Y si lo sacan de Japón es porque con una sola traducción apañan a toda Occidente.

Forsaken_Kingdom · 15/03/2011 17:24
No lo veis demasiado LOW LOW LOW POLY???

..ah, perdón que es la nintendo DS...

gerudoman · 16/03/2011 17:41
[quote]inos venden (en este caso) supuestamente una historia nueva y eso es falso[/quote]

Eso sí que es falso, se reutilizan escenarios (que yo sepa, Kamiki village y Shinshu Field) y algún personaje, pero el juego comienza en un pueblo nuevo y por lo visto hay más escenarios nuevos.

Chuache86 · 17/03/2011 00:19
Pues la razón de que no se traduzca es simple, los 4 frikis que les molan estos juegazos los compran esten traducidos o no, y el resto no lo comprarían ni traducido porque no es su estilo de juego, el porcentaje que falta son los que piratean aunque el juego esté a 9 euros nuevo...

Últimos análisis

Análisis
2016-12-03 13:26:00
Interceptor Entertainment rescata del olvido los arcades plataformeros con un notable título de acción.
Análisis
2016-12-01 16:39:00
Un adictivo y desafiante juego de estrategia, acción táctica y sigilo ambientado en el Japón de la era Edo, que se convierte por méritos propios en una de las últimas y más agradables sorpresas del año.
Análisis
2016-11-30 15:12:00
Mario se vuelve a enfundar el traje de constructor para ofrecernos una versión portátil tan divertida como adictiva.
Análisis
2016-11-30 10:54:00
Diversión shooter retro para un título reciclado desde los formatos móviles.